华南俳烁实业有限公司

自考

各地資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 自學考試 >> 自考真題 >> 文學類 >> 英語翻譯 >> 文章內(nèi)容

排行熱點

全國2011年7月高等教育自學考試英語翻譯真題_第4頁

來源:考試網(wǎng) [ 2011年7月21日 ] 【大 中 小】

II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each)
A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.
16.a slender man
17.country-wide trade
18.the Ethiopian highlands
19.economic policy
20.great-grandmother
21.open sea
22.part-time river
23.mineral oil
24.environmental law
25.welcoming banquet
B.Directions: Put the following words and phrases into English.
26.逃學
27.軍閥政府
28.九龍壁
29.基本方針
30.游記
31.祥林嫂
32.排隊
33.大陸架
34.董事會
35.深刻影響
III.Translation Revision20 points,2 points for each
A.Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.
Example:
原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.
譯文:阿德萊德享有地中海氣候。
改譯:阿德萊德屬地中海氣候。
36.原文:Would he treat them with cold suspicion?
譯文:他會用冷淡的懷疑來治療他們嗎?
37.原文:Nearly 48 million people live in an area only slightly larger than Maryland.
譯文:這個地方生活著將近四千八百萬人口,只比美國的馬里蘭州略多一點。
38.原文:As soon as she became a widow she devoted herself to women’s higher education.
譯文:她守寡了就去獻身于女子的提升教育。
39.原文:From both sides of the valley little streams slipped out of the hill and fell into the Salinas River.
譯文:峽谷兩邊都有小溪滑落進薩利納斯河。
40.原文:Such issues as clean air, pure water and freedom from noise pollution are public concerns.
譯文:這些如清潔的空氣、純凈的水、無噪聲污染的問題都關系到公眾。

責編:sallylsl
老河口市| 鹤峰县| 禹州市| 广南县| 亚东县| 康马县| 台州市| 通州区| 中江县| 迭部县| 马鞍山市| 棋牌| 宁化县| 都江堰市| 濉溪县| 改则县| 阿瓦提县| 黑龙江省| 金寨县| 阳春市| 中山市| 富民县| 罗甸县| 桃源县| 湖北省| 清涧县| 中江县| 夹江县| 谷城县| 凌海市| 东乌| 衡阳市| 吉木乃县| 富民县| 泉州市| 宁河县| 普宁市| 疏附县| 土默特右旗| 锡林浩特市| 农安县|