华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 中級口譯 >> 歷年試題 >> 2012年9月翻譯考試口譯中級真題

2012年9月翻譯考試口譯中級真題_第5頁

來源:考試網(wǎng)   2012-09-17【
【評析】

本段聽力講述的是男同學(xué)周一沒有去上課,來詢問女同學(xué)老師給出的期末論文題目是什么。恰巧老師給出的是4個話題以供挑選,女同學(xué)沒有記下所有的話題,只是憑 記憶講述了兩個話題給男同學(xué)聽。男同學(xué)在已知的話題中傾向于寫“the idea of progress in the 19th century”,因為他喜歡這方面知識,而且之前也有閱讀。問題都是常見細(xì)節(jié)題,涉及所給話題數(shù)目、話題告知方式等,難度不大,只要認(rèn)真聽不難得出答 案。

Talks and Conversations 4


Welcome to my lecture on interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many translators associations include interpreters. Many books on translation include a section on interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.

My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general, or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised about some of the results of the questionnaire.

Firstly, with the exceptions of the European Union and the United nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small.

Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age, and in some cases, beyond it.

Thirdly, English is the international language of business, and it’s used in boardrooms and business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not like widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays, most educated people learn foreign languages. And as a result, the need for interpreters at this type of meeting has diminished.

Questions:

23. Who are most likely to be interested in the lecture?
24. Which of the following is not true about interpreting?
25. What is the common notion about interpreters?
26. What accounts for the smaller number of conference interpreters today?

責(zé)編:smilemei 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
溆浦县| 常州市| 铜鼓县| 江陵县| 额济纳旗| 安化县| 大城县| 若羌县| 巴林右旗| 金川县| 徐州市| 加查县| 南陵县| 息烽县| 鸡泽县| 嵊州市| 固镇县| 屏东市| 岚皋县| 依兰县| 阿拉善右旗| 安阳市| 安徽省| 咸丰县| 闵行区| 濉溪县| 屏边| 石柱| 道孚县| 垫江县| 长泰县| 靖州| 临武县| 泊头市| 都昌县| 玉龙| 浮山县| 康乐县| 晋城| 东至县| 友谊县|