全國2006年7月高等教育自學(xué)考試
英語翻譯試題
課程代碼:00087
(請將答案填在答題紙相應(yīng)位置上)
一、 單項選擇題 (本大題共15小題,每小題2分,共30分)
(一)本部分共有10小題,在每小題列出的四個備選項中只有一個在意義和表達方面與原文最接近,選擇最佳譯文。錯選、多選或未選均無分。(20分)
1. Tombs and temples of ancient Egypt follow the Nile well into Sudan.
A. 古埃及的墳?zāi)购退聫R跟隨著尼羅河一直到蘇丹。
B. 古埃及的墳?zāi)购退聫R很好地跟隨著尼羅河,然后進入蘇丹。
C. 尼羅河沿岸直到蘇丹境內(nèi)很遠的地方,到處可以見到古埃及的墳?zāi)购退聫R。
D. 從尼羅河到蘇丹,有許多古埃及的墳?zāi)购退聫R。
2. Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.
A. 憤怒和痛苦接連幾個星期折磨著我,一種深深的無力戰(zhàn)勝了這種激烈的斗爭。
B. 幾個星期以來,我又氣又恨,感到非常痛苦,這種感情上的激烈斗爭過去之后,我感到渾身無力。
C. 憤怒和辛酸折磨著我,已經(jīng)有好幾個星期了,經(jīng)過激烈的掙扎,我感到渾身無力。
D. 我又氣又痛苦,接連幾個星期都這樣。這種激烈的掙扎把我折磨得一點力氣都沒有。
3. It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and turned.
A. 這是一個老婦女,雖然受時間的折磨顯得有些憔悴,仍然個子高挑,身材勻稱,當(dāng)他停下轉(zhuǎn)身時,目光落在她身上。
B. 他站住,轉(zhuǎn)過身,定睛一看,是個年邁的婦女,她雖然受時間的煎熬顯得有些憔悴,仍然身材高挑,一副好模樣。
C. 他站住,轉(zhuǎn)過身,定睛一看,是一個雖然受時間的折磨顯得有些憔悴,仍然身材高挑,一副好模樣的年邁的婦女。
D. 這是一個個子高挑,身材勻稱的老婦女,但受時間的折磨顯得有些憔悴,當(dāng)他停下轉(zhuǎn)身時,他看到了她。
4. I remember my childhood names for grasses and secret flowers.
A. 我記得兒時的名字、小草和秘密的小花。
B. 我記得在我兒時,我的名字是以小草和隱藏的小花命名的。
C. 我記得兒時給各種小草和隱蔽的小花取的名字。
D. 我記得童年時給各種小草起的名字和一些隱蔽的小花。
5. Never have I heard American music played better in a foreign land.
A. 我從未聽說過美國音樂在國外比國內(nèi)要演奏得好。
B. 我在國外時,從未聽到美國音樂比現(xiàn)在還要演奏得好。
C. 我從未聽到過美國音樂在國外演奏得比這更好的。
D. 我在國外從未聽到過演奏得這么好的美國音樂。