华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格二級(jí)口譯英漢互譯資料:用跑步醫(yī)治心靈創(chuàng)傷

2020年翻譯資格二級(jí)口譯英漢互譯資料:用跑步醫(yī)治心靈創(chuàng)傷_第2頁

來源:考試網(wǎng)   2020-10-28【

  隨著經(jīng)濟(jì)衰退如火如荼,我仍在不斷跑步。我盡量不去擔(dān)心周遭的一切變故——不管是工作,還是市價(jià)距離我入手時(shí)跌了一大截的房子。相反,我要一次鏟平一個(gè)問題。

  Running continues to be a balm.

  我繼續(xù)將跑步作為自己的止痛藥膏。

  It was over a year ago that I broke up with my boyfriend of two and a half years, the man I thought I was going to marry. While I packed up my life to remove all traces of myself from his home, I made sure to put a copy of “Hansons Marathon Method” in a box that was coming with me, not one going into storage.

  一年前,我跟交往了兩年半的男友分手,我原本還以為我們有可能修成正果。我將自己的東西打包,抹去他家我曾經(jīng)存在的所有痕跡,當(dāng)時(shí),我特意將一份打印的“漢森馬拉松訓(xùn)練法”裝到了隨身攜帶的箱子里,而不是塞到儲(chǔ)物箱里。

  The method, developed by the brothers Keith and Kevin Hanson, is intense. The schedule called for running up to 57 miles a week. Tempo runs stretched to 10 miles. The first speed session, which came in Week 6, required running more than seven miles of intervals. On a weekday.

  這套方法是由基思·漢森(Keith Hanson)和弟弟凱文(Kevin)發(fā)明的,要求十分嚴(yán)格。按照它的時(shí)間表,每周的跑量可高達(dá)57英里(合91.7公里)。其中節(jié)奏跑(tempo run,一般指以10公里或5公里比賽速度稍慢的節(jié)奏訓(xùn)練)。進(jìn)入第6周,將會(huì)迎來第一個(gè)速度訓(xùn)練環(huán)節(jié),需要你跑超過7英里間歇跑。而且是在一次平時(shí)訓(xùn)練中進(jìn)行。

  I can’t do this, I told myself, then drove to the library, photocopied the schedule and started training for the New Jersey Marathon, even as I kept telling myself I wasn’t good enough for such a difficult schedule: too fat, too slow, too inexperienced, too sleep deprived.

  我可做不來,我這樣告訴自己,可是轉(zhuǎn)身就開車去了圖書館,將訓(xùn)練日程表復(fù)印下來,開始為新澤西馬拉松進(jìn)行訓(xùn)練,盡管與此同時(shí)我一直對(duì)自己說,我還沒法應(yīng)付得了難度這么大的訓(xùn)練日程:我太胖、太慢、太欠缺經(jīng)驗(yàn),也太缺乏睡眠了。

  I didn’t stop, though, knocking down one workout at a time, crossing them out on the photocopy with a felt-tip pen as I went. I craved soreness in my muscles, and pain. It was both my penance for failing again in a relationship and a reminder that, yes, I was still alive and could feel something other than grief.

  但我沒有止步,每次完成一個(gè)鍛煉環(huán)節(jié),然后用毛氈筆在復(fù)印的日程表上將它給勾掉。我渴望肌肉的酸楚和疼痛感。它既是對(duì)于我在又一場(chǎng)感情中吃了敗仗的告解,同時(shí)又是一記警示:是的,我還活著,除了痛苦,我仍然能感知其他的東西。

  I refused to retreat to a treadmill in bad weather and instead ran miles in sleet and freezing rain. When I couldn’t find my running hat because it was packed into a box in storage, I ran outside in falling snow anyway, flakes stinging my eyes as I went.

  天氣再壞,我也不愿退而求其次,在跑步機(jī)上訓(xùn)練,相反,我會(huì)在雨夾雪和凍雨中奔跑幾英里。有一次,我的帽子擱進(jìn)了儲(chǔ)藏箱里一時(shí)半會(huì)找不到,但我還是冒著大雪跑了出去,一路跑著,雪花刺痛了我的眼睛。<紐約時(shí)報(bào)中英文網(wǎng) http://www.qqenglish.com/>

  I welcomed the exhaustion of logging 30, 40, 50 miles a week, because it meant that instead of worrying about what was next and staring at my bedroom ceiling at 3 a.m., I slept. Soundly.

  對(duì)于每周跑30英里、40英里、50英里帶來的身體上的疲憊,我歡迎之至,因?yàn)檫@意味著我不會(huì)為接下來將要發(fā)生什么糟心事而擔(dān)心,不過凌晨3點(diǎn)瞪著臥室天花板輾轉(zhuǎn)反側(cè),我可以睡著,而且睡得很香。

  Exercise after heartbreak is not a new idea. It’s not even a new one in my family. In 1998, after my parents’ divorce, my father lost 20 pounds just by showing up regularly at the gym. Exercise makes us feel good. Studies show it releases endorphins, increases energy levels, improves mood.

  在心碎后開始鍛煉,這并不是什么新鮮事,甚至在我家也是如此。1998年,我父母離了婚,爸爸開始定期去健身房,并因此減掉了20磅體重。鍛煉令我們感覺良好。有研究表明它可以釋放內(nèi)啡肽,增進(jìn)精力并改善情緒。

  For me, the benefits went beyond brain chemistry. Running loosened my depression while giving my life structure. The hard work hurled me forward. Depression could follow me around like a sad little rain cloud, but it couldn’t rain on me if I kept moving.

  對(duì)我來說,運(yùn)動(dòng)的好處還遠(yuǎn)不局限于腦科學(xué)。跑步可以緩解我的抑郁,讓我的生活得以重建。艱苦的訓(xùn)練裹挾著我往前走。抑郁或許如同一小片悲傷的雨云,在我身邊如影隨形,但只要我一直往前奔跑,雨點(diǎn)就不會(huì)滴落在我身上。

  “What are you running from?” my mother asked one night over dinner. I had moved in with her temporarily after the breakup.

  “你想要跑離什么嗎?”一天晚上吃晚飯時(shí),媽媽問我。自從和男友分手后,我便暫時(shí)搬到她那里。

  “No,” I corrected her. “It’s something I’m running to.”

  “不是的,”我糾正她,“我是想跑向什么!

  By the time I crossed the finish line at the New Jersey Marathon last May, I was smiling — something I had started to do a lot more by then. During those long, lonely miles on the road, I had started putting myself back together again.

  去年5月,當(dāng)我沖過了新澤西馬拉松的終點(diǎn)線時(shí),我是笑著的——打那以后,笑容越來越多出現(xiàn)在我臉上。在征服了漫長(zhǎng)而孤獨(dú)的里程后,我已經(jīng)開始重新振作起來。

  I’m signed up to run another marathon next month, this one in Charlottesville, Va. I’m using the Hansons’ marathon method again to train. The first week of the program started around what should have been my wedding day.

  我已經(jīng)報(bào)名參加下月進(jìn)行的又一項(xiàng)馬拉松比賽,這次比賽是在弗吉尼亞州的夏洛茨維爾。我再次使用漢森馬拉松訓(xùn)練法進(jìn)行賽前訓(xùn)練。訓(xùn)練的第一周,原本是我計(jì)劃舉行婚禮的日期。

  The challenge doesn’t feel the same, though. I have lost my lust for crushing miles. The sad little rain cloud has disappeared. I have, impossibly it seems, moved on.

  不過,我面對(duì)的挑戰(zhàn)跟原來不同了。我不再渴望征服更長(zhǎng)的距離。那一小片悲傷的雨云已經(jīng)散盡?雌饋硭坪踅^無可能,但我真的已經(jīng)往前走了。

  Now the miles are just miles, instead of a method to throw off the albatross from around my neck. I don’t crave the pain.

  如今,里程就僅僅是里程,而不再是為我減去重負(fù)的手段。我不再渴求痛苦。

  The work is still difficult: tempo runs stretching to two hours, never-ending interval sets, long runs logged on dreary winter mornings.

  我的訓(xùn)練仍然艱苦:長(zhǎng)達(dá)兩小時(shí)的節(jié)奏跑,永無止盡的間歇跑,沉悶的冬天清早的漫長(zhǎng)奔跑。

  Running keeps moving me forward. With a gentle push rather than a shove, it’s leading me to the next chapter.

  奔跑令我一路向前。它給予我的不是猛力重?fù),而是輕輕的一推,卻令我跑向了下一個(gè)篇章。

12
責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
大城县| 巢湖市| 那坡县| 米林县| 兰西县| 砀山县| 桂阳县| 固安县| 汝城县| 那坡县| 青龙| 延长县| 嘉兴市| 塔城市| 星子县| 蒲江县| 平利县| 普格县| 大港区| 成安县| 衡水市| 沐川县| 鸡泽县| 龙门县| 喀喇| 班玛县| 永丰县| 资中县| 承德市| 新晃| 荣成市| 若尔盖县| 嘉义市| 巫山县| 昆山市| 吉林省| 弋阳县| 延津县| 涿州市| 丰镇市| 泽州县|