华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2020翻譯資格二級(jí)口譯備考指導(dǎo):英漢互譯中的諺語巧合

2020翻譯資格二級(jí)口譯備考指導(dǎo):英漢互譯中的諺語巧合_第2頁

來源:考試網(wǎng)   2020-09-21【

  Corresponding English and Chinese proverbs and phrases(2)

  1.World is but a little place, after all.

  天涯原咫尺,到處可逢君

  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in

  someway connected with him in a place where he would never have expected to

  do so.

  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a

  trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.

  2. When in Rome, do as the Romans do.

  入鄉(xiāng)隨俗

  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you

  live.

  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you

  are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.

  3. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.

  失之東隅,收之桑榆

  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck

  on one day you have good on another; if one venture results in loss try a

  fresh one---it may succeed.

  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he

  loses on the swings, he may win on the roundabouts.

  4.What are the odds so long as you are happy.

  知足者常樂

  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.

  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health,

  and money. What’s the odd so long as you’re happy.

  5.Entertain an angel unawares.

  有眼不識(shí)泰山

  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his

  merits.

  Example: in the course of evening someone informed her that she was

  entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest

  promise

  6.every dog has his day .

  是人皆有出頭日

  Explanation: fortune comes to each in turn

  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long

  time coming.

  7.every potter praises his own pot.

  王婆買瓜,自賣自夸

  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or

  their family members

  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would

  rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own

  pot

  Now come on! Have a try.試著翻譯一下下面幾個(gè)諺語!

  hit the nail on the head

  have an iron hand in a velvet glove

  great minds think alike

  good wine needs no bush

  Give him enough rope and he will hang himself.

  Evil does not always come to injure.

  A fool may give a wise man counsel.

12
責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
阿图什市| 泽普县| 鹿泉市| 渝中区| 定州市| 鄂尔多斯市| 阿勒泰市| 定西市| 墨玉县| 马龙县| 淮南市| 正定县| 全南县| 鄂托克旗| 宝鸡市| 四子王旗| 江西省| 邢台县| 东港市| 商丘市| 介休市| 望江县| 太康县| 子洲县| 五家渠市| 疏勒县| 金昌市| 铜川市| 揭西县| 安陆市| 安吉县| 霍邱县| 兴化市| 乌审旗| 体育| 尤溪县| 神木县| 米泉市| 娄烦县| 界首市| 南城县|