對(duì)我們這樣一個(gè)擁有14億人口的發(fā)展中國家來說,能在較短時(shí)間內(nèi)有效控制疫情,保障了人民基本生活,十分不易、成之惟艱。我們也付出巨大代價(jià),
As a developing country with 1.4 billion people, it is only by overcoming enormous difficulties that China has been able to contain covid-19 in such a short time while also ensuring our people’s basic needs. Our success has come at a great price.
一季度經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng),生產(chǎn)生活秩序受到?jīng)_擊,但生命至上,這是必須承受也是值得付出的代價(jià)。
The economy posted negative growth in the first quarter of this year, and daily life and work have been greatly affected. However, life is invaluable. This is a price we must pay, and a price worth paying.
▌一季度經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng) The economy posted negative growth in the first quarter of this year
▌但生命至上,這是必須承受也是值得付出的代價(jià) However, life is invaluable. This is a price we must pay, and a price worth paying
我們統(tǒng)籌推進(jìn)疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,不失時(shí)機(jī)推進(jìn)復(fù)工復(fù)產(chǎn),推出8個(gè)方面90項(xiàng)政策措施,實(shí)施援企穩(wěn)崗,減免部分稅費(fèi),免收所有收費(fèi)公路通行費(fèi),降低用能成本,發(fā)放貼息貸款。按程序提前下達(dá)地方政府專項(xiàng)債券。
While continuing to advance epidemic control, we have also promoted economic and social development and lost no time in resuming work and production when appropriate. With 90 policy measures in 8 categories, we have provided assistance to enterprises to stabilize employment, cut and exempted taxes and fees, exempted all tolls on highways, reduced the costs of energy use, and granted subsidized loans. We have approved the early issuance of special bonds by local governments according to due procedures.
▌援企穩(wěn)崗 provide assistance to enterprises to stabilize employment
▌減免稅費(fèi) cut and exempt taxes and fees
▌免收所有收費(fèi)公路通行費(fèi) exempt all tolls on highways
▌發(fā)放貼息貸款 grant subsidized loans
▌地方政府專項(xiàng)債券 special bonds by local governments
不誤農(nóng)時(shí)抓春耕。不懈推進(jìn)脫貧攻堅(jiān)。發(fā)放抗疫一線和困難人員補(bǔ)助,將價(jià)格臨時(shí)補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)提高1倍。
We kept up with the spring farming schedule, and continued the critical battle against poverty. We have provided assistance to people working on the front lines of covid-19 control and to people in difficulty, and doubled temporary price subsidies.
▌脫貧攻堅(jiān) the critical battle against poverty
▌發(fā)放抗疫一線和困難人員補(bǔ)助 provide assistance to people working on the front lines of covid-19 control and to people in difficulty
這些政策使幾億人受益,及時(shí)有效促進(jìn)了保供穩(wěn)價(jià)和復(fù)工復(fù)產(chǎn),我國經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)出堅(jiān)強(qiáng)韌性和巨大潛能。
These policies have benefited hundreds of millions of people, and ensured stable supplies and prices and the resumption of work and production in a timely and effective way. Indeed, the Chinese economy has shown great resilience and enormous potential.
▌保供穩(wěn)價(jià) ensure stable supplies and prices
▌復(fù)工復(fù)產(chǎn) the resumption of work and production
▌堅(jiān)強(qiáng)韌性和巨大潛能 great resilience and enormous potential
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論