2017年翻譯考試初級(jí)筆譯模擬題:尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),推動(dòng)自主創(chuàng)新
【漢譯英】
尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),推動(dòng)自主創(chuàng)新
改革開放以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易成績(jī)顯著1。中國(guó)經(jīng)濟(jì)和對(duì)外貿(mào)易發(fā)展的良好局面來(lái)之不易,這與我國(guó)政府尊重和重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)是分不開的。隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展、知識(shí)經(jīng)濟(jì)的興起和經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,知識(shí)產(chǎn)權(quán)的重要性得到了歷史性提升。經(jīng)過(guò)二十多年的努力,中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)事業(yè)全面發(fā)展,為鼓勵(lì)自主創(chuàng)新,增強(qiáng)自主研發(fā)能力,提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)和有力保障2。
當(dāng)今世界,知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度的變革與發(fā)展已進(jìn)入一個(gè)空前活躍的階段,知識(shí)產(chǎn)權(quán)在世界經(jīng)濟(jì)、科技和貿(mào)易中的重要地位日益顯現(xiàn),并成為促進(jìn)一個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的至關(guān)重要的因素。
強(qiáng)化知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度,已成為世界各國(guó)發(fā)展科技、經(jīng)濟(jì)和增強(qiáng)國(guó)力的必然選擇。3日本明確提出從科技立國(guó)到知識(shí)產(chǎn)權(quán)立國(guó)的基本國(guó)策;4美國(guó)將知識(shí)產(chǎn)權(quán)當(dāng)作國(guó)家基礎(chǔ)性的戰(zhàn)略資源,把強(qiáng)化知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)作為重要的競(jìng)爭(zhēng)手段,把深化知識(shí)產(chǎn)權(quán)管理特別是對(duì)專利的管理作為指導(dǎo)科技創(chuàng)新、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整以及產(chǎn)業(yè)技術(shù)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級(jí)的重要手段。從國(guó)際大環(huán)境來(lái)看,知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)范圍正在不斷擴(kuò)大,知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)水平正在進(jìn)一步提高,圍繞知識(shí)產(chǎn)權(quán)的競(jìng)爭(zhēng)日益加劇5。知識(shí)產(chǎn)權(quán)已成為連接技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易的紐帶。
未來(lái)15年,是中國(guó)走新型工業(yè)化道路,實(shí)現(xiàn)全面建設(shè)小康社會(huì)奮斗目標(biāo)的關(guān)鍵時(shí)期,也是我國(guó)實(shí)現(xiàn)貿(mào)易大國(guó)向貿(mào)易強(qiáng)國(guó)跨越的關(guān)鍵時(shí)期。6要實(shí)現(xiàn)外貿(mào)增長(zhǎng)方式的根本轉(zhuǎn)變,提高對(duì)外貿(mào)易的質(zhì)量和效益,就必須重視自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)和自主品牌7的帶動(dòng)作用,通過(guò)加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度建設(shè),提高企業(yè)自主創(chuàng)新能力和核心競(jìng)爭(zhēng)力。沒(méi)有完善的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)體系,中國(guó)的自主創(chuàng)新的能力就不可能得到釋放,8這不僅關(guān)系中國(guó)的形象,更影響我們自身的發(fā)展,事關(guān)中國(guó)的利益。9本世紀(jì)前20年,是中國(guó)走新型工業(yè)化道路,全面建設(shè)小康社會(huì),加速現(xiàn)代化建設(shè)進(jìn)程的戰(zhàn)略機(jī)遇期。我們要牢牢把握機(jī)遇,利用和保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),培育和推動(dòng)企業(yè)自主創(chuàng)新能力建設(shè),加快創(chuàng)造和培育中國(guó)高科技的自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)和自主品牌的步伐。我們要讓全世界知道,中國(guó)不是只有價(jià)廉物美的紡織品和輕工產(chǎn)品,還有更多體現(xiàn)民族聰明才智的自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)高新技術(shù)產(chǎn)品和自主品牌。
【參考譯文】
Rejuvenating Trade through Science and Technology and IPR Protection
Since reform and opening up, China's economy has been developing rapidly with tremendous achievements in foreign trade. The upbeat situation of China's economy and foreign trade is hard won, and is inseparable from the respect and attention paid by the Chinese government to IPR protection. With the development of science and technology, the rise of knowledge-based economy, and the acceleration of economic globalization, the importance of intellectual property has been enhanced historically, Through efforts over the last two decades, intellectual property has gained overall development in China, thus laying a solid foundation and constituting a strong guarantee for encouraging independent innovation, strengthening independent research and development capacity, and boosting international competitiveness.
In today's world, the reform and development of IPR system has entered an unprecedentedly dynamic stage. Intellectual property has played an increasingly prominent role in world economy, science and technology and trade, as well as a vital factor behind a nation's economic growth. To strengthen their IPR protection system has become a natural choice for countries that wish to develop science, technology and economy and enhance national strength. Japan has explicitly put forward the basic state policy of "building the country through intellectual property", replacing the previous one of "building the country through science and technology". The U.S. takes intellectual property as a fundamental national strategic resource. It identifies IPR protection as an important tool in competition, and deepening IPR management, especially patent management, as a significant instrument to guide technological innovation, economic restructuring and optimization and upgrading of industrial technological structure. In this global context, the coverage of IPR protection is widening, the level of protection is becoming higher, and competition centering on IPR is getting ever fiercer. Intellectual property has become a bridge linking technology, economy and trade.
The coming 15 years is a crucial period for China to take a new approach to industrialization and realize the objective of building a well-off society in an all-round way, and also a crucial period for China to transform itself from a big trading country to a strong trading power. The fundamental transformation of the developmental mode of foreign trade and improvement of the quality and effect of foreign trade demand attention to the driving role of proprietary IPR and brands. Through a strengthened IPR system, the innovation capability and core competitiveness of enterprises will be enhanced. Without a sound IPR protection system, it will be impossible for China to release its independent innovation capability. That has a bearing not only on China's image but also on her development and her interests.
The first 2 decades of this century is a period of strategic opportunities for China to take a new approach to industrialization, build a well-off society in an all-round way and expedite the modernization drive. We must grip the opportunities, protect and utilize IPR, foster and promote capacity building among enterprises for independent innovation, and accelerate the creation and cultivation of China's proprietary IPR and brands in the high-tech sector. We will show the whole world that China not only makes textile and light industry products featuring low price and good quality , but also makes high-tech products and brands with proprietary IPR that speak for the talent and wisdom of the Chinese nation.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論