詞匯
1.全球化globalization
2.信息技術(shù)information technologies
3.跨國(guó)公司transnational corporations
4.世界貿(mào)易world trade
5.明顯的dramatic
6.債券bonds
7.通信communication
8.商業(yè)訂單business orders
9.遠(yuǎn)洋運(yùn)輸貨輪oceangoing vessels
10.市場(chǎng)價(jià)值market value
11.轉(zhuǎn)包subcontract
12.匯錢remittance
13.收入來(lái)源source of income
注釋
1.“全球化”一詞是在1962年第一次出現(xiàn)的。全球化戰(zhàn)略要求領(lǐng)導(dǎo)人把商業(yè)的運(yùn)作看作全球性的“棋局”,從全球的角度來(lái)考慮資金、生產(chǎn)和銷售(客戶)的問(wèn)題。換句話說(shuō),要在資金成本最低的地方融資,在成本效益最高的地方生產(chǎn),然后在利潤(rùn)最大的地方 銷售。
2.本句前半部分是主要信息,后半部分是次要信息,翻譯時(shí)可以處理成英語(yǔ)的定語(yǔ)從句,這樣句子結(jié)構(gòu)緊湊,符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
3.本句中“監(jiān)管世界貿(mào)易和金融的”為前置定語(yǔ),由于修飾語(yǔ)較長(zhǎng),可以譯作英語(yǔ)的定語(yǔ)從句。
4.本句中“發(fā)揮著……的作用”,可以利用英語(yǔ)的動(dòng)詞詞組play a part in來(lái)譯出!叭找妗蓖ǔ?梢允褂糜⒄Z(yǔ)副詞increasingly,例如:市場(chǎng)營(yíng)銷技巧變得日益復(fù)雜。Marketing techniques are becoming increasingly sophisticated.
5.“文化上、物質(zhì)上、心理上”這類詞通常有兩種譯法,一種是用介詞in引導(dǎo)的短語(yǔ)(in culture,material and psychology),另一種是用詞類轉(zhuǎn)換技巧,把這類英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)化為副詞culturally,materially,and psychologically。再如:從歷史和文化上看,英國(guó)與歐洲大陸一直保持著聯(lián)系。Historically and culturally,Britain has always been linked to the continent.
6.“產(chǎn)生……的影響”,可以使用英語(yǔ)的詞組have impact on。例如:高抵押借款利率已經(jīng)對(duì)消費(fèi)產(chǎn)生了重大影響。Higher mortgage rates have already had a major impact on spending.
7.“出口額”可譯作volume of exports,試比較:貿(mào)易額the volume of trade,銷售額sales volume 。
8.“認(rèn)為……是……的結(jié)果”,意為“把……歸為……”,可譯作attribute to。再如:通常認(rèn)為,由心臟病所引發(fā)的死亡的下降是飲食改善的結(jié)果。The fall in the number of deaths from heart disease is generally attributed to improvements in diet.
9.“一天24小時(shí)”通常可以譯作round the clock。例如:為了能夠按時(shí)完成,吉姆一直一天24小時(shí)工作著。Jim has been working round the clock to finish it in time.
10.本句中“微不足道”,指花費(fèi)很少,不值得一提,可以選用英語(yǔ)形容詞insignificant來(lái)譯。例如:微不足道的數(shù)量insignificant number/amount。
11.本句中“大大降低……的成本”,可以根據(jù)具體語(yǔ)境,翻譯為slash the cost of。例如:為了刺激汽車銷售,美國(guó)汽車制造商們已經(jīng)開(kāi)始削價(jià)。American car manufacturers have started slashing prices in an effort to stimulate sales.國(guó)會(huì)已削減了幫助貧困家庭項(xiàng)目的預(yù)算。Congress has slashed the budget for programs to help poor families.
13.本句中“提高了效率”的意義,可以通過(guò)英語(yǔ)動(dòng)詞streamline巧妙地表達(dá)出來(lái),既簡(jiǎn)潔又地道。例如:我們?cè)鯓硬拍芴岣咝誓?How can we streamline our production processes?
14.本句中“降低了……的成本”,可以根據(jù)具體語(yǔ)境翻譯為lower the cost of。例如:最近房子在貶值。Houses have lowered in value recently. 邦德銀行迫于壓力要降低利息。The Bundes Bank is under pressure to lower interest rates.
15.本句中“思科系統(tǒng)公司”是全球領(lǐng)先的互聯(lián)網(wǎng)設(shè)備供應(yīng)商。它的網(wǎng)絡(luò)設(shè)備和應(yīng)用方案將世界各地的人、計(jì)算機(jī)設(shè)備以及網(wǎng)絡(luò)聯(lián)結(jié)起來(lái),使人們能夠隨時(shí)隨地利用各種設(shè)備傳送信息。思科的總部位于美國(guó)加利福尼亞州的圣何塞,在馬薩諸塞州的Chelmsford和北卡羅來(lái)納州研究三角園( Research Triangle Park)的分部負(fù)責(zé)思科公司部分重要的業(yè)務(wù)運(yùn)作,1998年9月,思科系統(tǒng)(中國(guó))網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司成立,并在北京建立了網(wǎng)絡(luò)技術(shù)實(shí)驗(yàn)室。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論