詞匯
1.beyond question勿庸置疑的
2.personality名人,著名人物
3.capacity能力,才能
4.succumb屈服,死于
5.stagnation停滯
6.medieval中世紀的
7.productive powers生產(chǎn)能力
8.validity有效性,根據(jù)
9.Proliferation激增,擴散
10. debilitate使虛弱,使衰弱
11. dehumanizing使失去人性
12. paradoxical自相矛盾的
13. congestion擁塞
14. grapple with與……格斗,努力克服
注釋
1.本句有人譯為:“為經(jīng)濟而發(fā)展經(jīng)濟,至少在較富裕的國家,這一做法的合理性遭到了一些學者的質(zhì)疑。”這種譯法本身模棱兩可,容易產(chǎn)生只有在富裕國家內(nèi)部才有人提出質(zhì)疑的誤導。另外,writer一詞不一定非譯為“作者”不可,參考譯文把它化為動詞,不失為 一種靈活的選擇。
2.a noted stage personality意思是“一位知名演員”,而不是“一位知名的舞臺工作人員”。
3.亞當·斯密:(1723-1790)英國古典政治經(jīng)濟學體系的創(chuàng)立者。代表英國工場手工業(yè)已高度發(fā)展、產(chǎn)業(yè)革命開始時期資產(chǎn)階級的利益。1776年發(fā)表其代表作《國民財富的性質(zhì)和原因的研究》(The Wealth Nations簡稱《國富論》)。其中心思想是反對封建主義特別是重商主義的民族國家權益高于一切的觀點,倡導個人自決和政府對經(jīng)濟的最低程度的控制,主張建立徹底的個人自由經(jīng)濟體制,強調(diào)對內(nèi)實行自由放任政策,對外賓行自由貿(mào)易政策。
4.本句意為:馬克思認為資本主義在其早期發(fā)展階段還是非常重要的經(jīng)濟組織形式,正是資本主義將整個社會從中世紀的桎梏中解脫了出來。get in/out of a rut:進入/走出墨守陳規(guī);rut本意為:車的轍跡,人們習慣行走的道路,這里引申為:當時整個社會的發(fā)展軌道。
5.本句意為:人們對富裕國家追求經(jīng)濟增長提出質(zhì)疑,而他們的懷疑是不無道理的。翻譯時應力圖在理解的基礎上簡潔地表達句子的意思。參考譯文中“人們對此提出的質(zhì)疑”與句子的其他部分用逗號斷開,比較符合漢語行文的習慣。
6.這里pollution和crowding如簡單地譯為“污染”和“擁擠”,讀起來不大順耳,參考譯文中用了兩個四字結構“環(huán)境污染”和“交通擁擠”,更為符合漢語的習慣。
7.本句中四個形容詞satisfying,creative,mechanical和dehumanizing對譯者是個挑戰(zhàn)。如直譯為“創(chuàng)造性的令人滿意的(工作)”和“機械的非人性的(例行公事)”,讀來甚為別扭,參考譯文把詞序調(diào)整了一下,把它們譯為“給人以享受的創(chuàng)造性(工作)”和“毫無人性的機械化(操作)”。
8.這里on balance:意為:權衡得失,綜觀全局。social welfare:結合下文列舉的對人們生活的不利影響,應理解為良好的生活狀態(tài)(a comfort state of social life,well being),而非退休金、醫(yī)療保險等具體的社會福利制度。
9.by increasing the risks of their obsolescence意為:通過增加科技創(chuàng)新遭淘汰的風險。本句可譯為:由于更新?lián)Q代的速度太快,反而使人們倍感焦慮。
10.本句大意為:通訊方式更加便捷,人們因此反而疏于聯(lián)絡,較之與以前更加孤立;社會人口的流動性增加了,人們的工作區(qū)和生活區(qū)距離越來越遠,于是往返于路途上的時間反而增加了;有車開的人更多了,人們無需再和別人一起共享空間,相應的交流就少了;電視節(jié)目豐富多彩,人們之間交談的時間少了。翻譯這類句子的時候特別要注意漢語句子的平衡與對稱。paradoxical effect:適得其反,荒謬的結果。
11. have every reason to_意為:有一切理由(做某事),語氣比較強。此處可正話反說,譯為:“社會確實沒有理由不盡一切努力解決好這些問題!
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論