詞匯
1.environmental movements環(huán)保運(yùn)動(dòng)
2.philosophical ideologies哲學(xué)思想
3.philosophical essence哲學(xué)精髓
4.biotic community生物群落
5.self-enriching充實(shí)自我的
6.economic dynamics經(jīng)濟(jì)動(dòng)態(tài)模式
7.non-profit organization非贏利性組織
8.mainstream主流
9.promising有前景的
10. sustainable development可持續(xù)發(fā)展
11. put into practice付諸實(shí)施
注釋
1.ecotourism:生態(tài)旅游
本文是一篇關(guān)于生態(tài)旅游的論文,特點(diǎn)是長(zhǎng)句多,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,經(jīng)常出現(xiàn)典型的英文表達(dá)法,詞匯也有一定的難度。翻譯的時(shí)候要注意用詞的準(zhǔn)確性,不可望文生義,并且要仔細(xì)揣摩英文的結(jié)構(gòu),理解原文的邏輯,在翻譯的過程中要特別注意譯文是否符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,避免譯文中出現(xiàn)過多歐式句型。
2.Thoreau:亨利·戴維·梭羅(1817-1862),美國(guó)著名作家,有著名散文集《瓦爾登湖》和論文《論公民的不服從權(quán)利》,梭羅除了被一些人尊稱為第一個(gè)環(huán)境保護(hù)主義者外,還是一位關(guān)注人類生存狀況的有影響的哲學(xué)家。
3.Muir,John:(1838-1914),美國(guó)博物學(xué)家,自然資源保護(hù)者。
4.本句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,并且較長(zhǎng),翻譯的時(shí)候要按照時(shí)間和邏輯的順序?qū)υ溥M(jìn)行調(diào)整,不要譯成:“植根于美國(guó)150年來的野生動(dòng)物和環(huán)境保護(hù)運(yùn)動(dòng)中,它是受到梭羅、繆爾的著述啟發(fā)形成的,還有之前的佛教等思想體系,并是一種對(duì)古老的資源管理概念的新的應(yīng)用!边@會(huì)對(duì)理解造成困難。經(jīng)過調(diào)整,譯成:“它是在梭羅、繆爾的著述、以及之前的佛教等思想體系的啟發(fā)下形成的,并植根于美國(guó)150年來的野生動(dòng)物和環(huán)境保護(hù)運(yùn)動(dòng)中,是一種對(duì)古老的資源管理概念的新的應(yīng)用!
stewardship:原意為“代管員的職位”,這里可以理解為“管理工作”。
5.Aldo Leopold:埃爾多·利奧波德,美國(guó)著名科學(xué)家、環(huán)保主義者,倡導(dǎo)人與自然和諧相處的哲學(xué)思想。
6.nothing more than:只不過,完全是
7.in itself:本身,實(shí)質(zhì)上,就其本身來說
8.in excess of:超過。相當(dāng)于exceed。
mass tourism:大眾(性)旅游
9.Travel Industry Association of America:美國(guó)旅游業(yè)協(xié)會(huì),簡(jiǎn)稱TIA,1941年成立于華盛頓,美國(guó)旅游業(yè)非贏利性組織。
10. package cost:一攬子費(fèi)用
11.本句中“cannot_ without”是一個(gè)雙重否定,意為“沒有……就不能……”。在翻譯的時(shí)候可以根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,在肯定和否定句式間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,通常有正話反說和反話正說兩種技巧。再如:
a) We cannot reach a decision without our chairman.
正說:主席不在場(chǎng),我們就無法做出決定。
反說:只有主席在場(chǎng),我們才能做出決定。
b) You can't leave the country without a passport.
正說:沒有護(hù)照就不能離開這個(gè)國(guó)家。
反說:要離開這個(gè)國(guó)家,你必須持有護(hù)照。
本文的翻譯技巧中將對(duì)該技巧進(jìn)行進(jìn)一步探討。
consumptive:消耗性的。原句此處要強(qiáng)調(diào)的是,西方的“生活標(biāo)準(zhǔn)”是建立在消耗大量資源的基礎(chǔ)上的,翻譯時(shí)要把這個(gè)意思表達(dá)清楚,可以考慮使用增譯法。
12.本句包含一個(gè)定語從句,翻譯時(shí)可根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行合并,譯成:“生態(tài)旅游為西方國(guó)家和欠發(fā)達(dá)國(guó)家向中等消耗標(biāo)準(zhǔn)靠攏創(chuàng)造了條件”。
13. common ground:共同利益
14. to recognize sth. as:認(rèn)識(shí)到……是….
champion:(及物動(dòng)詞)維護(hù),擁護(hù),主張
15. viable:可行的
overrun:超出,越過
carrying capacity:承受能力
16. 本句中rather的意思是:(不是……)而是…“
fulfillment:達(dá)到(目的);滿足(希望)
overriding:最重要的;高于一切的
17. vice versa:(拉丁語)反過來也是一樣,反之亦然
18. concerted:共同籌劃的;合作的;協(xié)力一致的。再如:concerted attack:聯(lián)合攻擊;concerted action by several police force:警方幾個(gè)部門的聯(lián)合行動(dòng)
the World Wildlife Fund:世界野生動(dòng)植物基金會(huì),成立于1961年,是世界上最大的、獨(dú)立的自然環(huán)境保護(hù)組織。其宗旨在于減少由于人為原因?qū)ψ匀画h(huán)境的破壞。
19. an incredible opportunity:這里根據(jù)具體語境,可以理解為“天賜良機(jī)”。
20. rests with ourselves to care for an environmental and cultural diversity:保護(hù)環(huán)境和文化的多樣性是我們的責(zé)任。
本句中包含一個(gè)限制性定語從句,如果譯成前置定語,將無法組織起流暢清晰的漢語語句,因此,要對(duì)句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,不僅需要拆分句子,而且要根據(jù)時(shí)間和邏輯順序加以理順,譯成:“以前,我們只知道利用環(huán)境和文化的多樣性滿足自己的需要,為自己服務(wù);現(xiàn)在,保護(hù)它們的責(zé)任無疑在我們自己身上!
rest with:系于,在于,在……的權(quán)限內(nèi)。再如:
a) The choice rests entirely with you.
這完全由你來選擇。
b) It rests with the committed to decide.
這事要由委員會(huì)來決定。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論