三、句子翻譯(本大題共10小題,每小題3分,共30分)
1.Permit me first to thank our Chinese hosts for your extraordinary arrangements and hospitality.My wife and I,as well as our entire party,are deeply grateful.
2.Great quantities of animal oil come from whales,those enormous creatures of the sea which are the largest remaining animals in the world.
3.It is no use telling grown-up children not to make mistakes,both because they will not believe you,and because mistakes are an essential part of education.
4.There are reasons to be optimistic and to expect that commercial and financial relationships between the two countries will grow in the futrue.But there are also difficulties to be resolved.
5.America supports international trade because we believe fundamentally that trade will enrich those nations who embrace its discipline.
6.中國在自己發(fā)展的長河中,形成了優(yōu)良的歷史文化傳統(tǒng)。
7.中國作為人類文明發(fā)祥地之一,在幾千年的歷史進(jìn)程中,文化傳統(tǒng)始終沒有中斷。
8.要提倡科學(xué),靠科學(xué)才有希望。
9.就我們國家來講,首先是要擺脫貧窮。要擺脫貧窮,就要找出一條比較快的發(fā)展道路。
10.中國水域、草原、山地資源豐富,開發(fā)潛力巨大。
四、段落翻譯(本大題共2小題,每小題10分,共20分)
1.英譯漢:
The other outstanding feature is that the new inventions were for everyday use.The canals were arteries of communication:they were not made to carry pleasure boats,but barges.And the barges were not made to carry luxuries,but pots and pans and bales of cloth,boxes of ribbon,and all the common things that people buy by the pennyworth.
2.漢譯英:
拉車(Pulling rickshaw)是一沖一撞的事,成就成,不成就拉倒;做小買賣(peddling)得苦對付,他不會。拉車的人曉得怎么賒東西,所以他抹不開臉不許熟人們欠賬;欠下,可就不容易再要回來。這樣好顧主兒拉不上,而與他交易的都貪著賒了不給,他沒法不賠錢。賠了錢,他難過;難過就更多喝酒。醉了,在外面時常和巡警們吵,在家里拿老婆孩子出氣。得罪了巡警,打了老婆,都因為酒。