华南俳烁实业有限公司

自考

各地資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 自學考試 >> 自考真題 >> 公共課 >> 英語(一) >> 文章內(nèi)容

排行熱點

全國2012年4月高等教育自學考試綜合英語(一)試題_第4頁

來源:考試網(wǎng) [ 2013年7月18日 ] 【大 中 小】

Passage 2

You might ask, what is Chinglish, anyway? It depends on whom you ask. Chinese parents raising their children in English-speaking countries will probably answer: Chinglish is a useful mix of standard Chinese or Cantonese terms with day-to-day English. It is indeed convenient to shorten a sentence such as “I don’t want to go now because it is too hot and it will be hard to find a parking lot anyway” into “Don’t go la, hot la, tai mafan la.” For the Chinese high-school teacher, Chinglish is the students’ unsuccessful attempts to understand English in a Chinese way, resulting in sentences such as “Please hurry to walk or we’ll be late” or “She is very miserable and her heart broke.” However, the English-speaking traveler more frequently comes across Chinglish in the form of public signs. No matter how one looks at the phenomenon, one thing is clear: Chinglish is not a language.

Chinglish might be found, according to some scholars, in Chinese Pidgin (混雜語) English, which came to life in the eighteenth century when the British set up their first trading posts in Guangzhou. The term came from the word “business” and served, according to the great Yale China scholar Jonathan Spencer, “to keep the differing communities in touch, by mixing words from Portuguese, Indian, English, and various Chinese dialects, and spelling them according to Chinese grammar.” Some believe that expressions like “Long time no see” or “No can do” appeared during that time. Others refer to the late Qing-Dynasty Empress Dowager Cixi, who forced Chinese villagers to live and work in the West in the nineteenth and early twentieth century. Another possibility is the so-called Yangjingbang , a mix of English and Chinese in the time of Lu Xun, China’s greatest twentieth-century writer. Very influential, too, are the large numbers of people from China to the United States, who came from the Gold Rush time to the last twenty-five years since the beginning of China’s policy of Reform and Opening.

No matter which theory one prefers, two things are certain: first, Chinglish exists because people move, and second, as a language phenomenon (現(xiàn)象), it is almost new. Although most Chinglish expressions are widely regarded as mistakes, occasionally some are found enjoyable. Such errors will not die, as they keep coming all the more in our time, largely thanks to the Internet.

26. According to the passage, Chinglish is regarded as useful by ______.

A. some western scholars

B. English-speaking travelers

C. Chinese high-school teachers

D. Chinese parents in English-speaking countries

27. The second paragraph mainly discusses ______.

A. why Chinglish became popular

B. how Chinglish came into being

C. who invented the term “Chinglish”

D. where Chinglish was most popular

28. According to Jonathan Spencer, Pidgin English serves to ______.

A. force Chinese villagers to learn English

B. overcome language difficulties in business

C. help peoples communicate with each other

D. enlarge the vocabulary of the Chinese language

29. According to the passage, Yangjingbang (Line 11, Paragraph 2) is ______.

A. a kind of Chinglish                                        B. an influential language

C. a mix of any two languages                            D. a language in Lu Xun’s time

30. The author’s attitude towards Chinglish can be described as ______.

A. critical                                                         B. objective

C. emotional                                                     D. supportive

責編:may1205
义乌市| 潢川县| 肃南| 迁西县| 湾仔区| 玉林市| 九江县| 松原市| 沙湾县| 莲花县| 顺义区| 阳江市| 苗栗县| 临沭县| 温泉县| 南平市| 南宁市| 英吉沙县| 瓦房店市| 临沭县| 阳信县| 威海市| 沅陵县| 鄯善县| 芷江| 旺苍县| 柘城县| 连云港市| 达拉特旗| 房山区| 东方市| 南靖县| 民丰县| 烟台市| 长子县| 吴旗县| 济阳县| 苗栗县| 太原市| 灵璧县| 开平市|