非選擇題部分
注意事項:
用黑色字跡的簽字筆或鋼筆將答案寫在答題紙上,不能答在試題卷上。
Ⅲ.Give the English equivalents to the following abbreviations.(10%)
31.ad valorem duty
32.alternative duty
33.balance of payments
34.rate of exchange
35.per capita income
Ⅳ.Put the following phrases into English.(10%)
36.原材料
37.產(chǎn)品調(diào)整
38.金屬礦
39.品牌形象
40.試銷
Ⅴ.Translate the following sentences into English. (20%)
41.新產(chǎn)品在很多方面比原來的產(chǎn)品好(superior)。
42.我們被告知這項計劃困難重重(involve)。
43.盡管管理制度不盡相同(vary),但每個公司的最終目標都是盈利。
44.商業(yè)發(fā)票(commercial invoice)是最常用的(the most common)和最重要的出口單證(export document)之一。
45.貨物應(yīng)在匯票(the bill)到期(mature)之前運到其海外目的地(overseas destination)。
Ⅵ.Translate the following sentences into Chinese. (20%)
46.It’s said that the new machine is of high reliability.
47.The negotiation was tied up by the accident.
48.The air transport industry supports a wide range of businesses.
49.If you show a higher amount of freight than that shown on the bill of lading, the bank or client may refuse to pay.
50.This kind of package facilitates the storage and distribution of the goods.