- 首頁(yè)|
- 網(wǎng)校|
- 焚題庫(kù)|
- APP |
- 微信公眾號(hào)
Ⅴ.Translate the following sentences into Chinese .(10%)
36.This declaration if embodied in the bill of lading shall be prima facie evidence but shall not be binding or conclusive on the carrier.
37.B Altman &Co. is also well known for reliability in maintaining regular stock of high quality merchandise.
38.A contract is an agreement which sets forth binding obligation of the parties.
39.Please also advise us of the manufacturing costs after completing the sample products.
40.The claimed amount called for by plaintiff comes totally to£67,000.
Ⅵ.Translate the following sentences into English.(15%)
41.我們有理由向你方提出索賠。
42.至少十年內(nèi),在付給投資者的實(shí)際股息上課征的預(yù)扣賦稅應(yīng)不超過(guò)10%。
43.附隨匯票的單據(jù)依下所列,單據(jù)須在提單日期或其他證件證明貨物發(fā)運(yùn)日期之后10天內(nèi)提示議付。
44. 參加者對(duì)JVC的任何債務(wù)和義務(wù)不負(fù)責(zé)任。
45. 貴方若能長(zhǎng)期供應(yīng)這種產(chǎn)品,我們將大量訂貨。
Ⅶ.Letter-writing(20%)
46.根據(jù)以下所給內(nèi)容用完整的書(shū)信格式(包括信頭、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)束語(yǔ)、信尾敬語(yǔ)和簽名)擬一封信:
(1)事由:回復(fù)你方9月16日的詢盤(pán),并高興地獲悉你方愿與我們建立貿(mào)易關(guān)系。
(2)按照要求,現(xiàn)向你方報(bào)盤(pán)如下,以你方答復(fù)于2009年1月29日前到達(dá)此地為有效。
規(guī)格:熊貓牌手套 SH001
價(jià)格:紐約到岸價(jià)(CIF),每打22美元
包裝:每盒一打,每一紙板箱二十盒
支付:保兌的,不可撤銷的憑即期匯票支付的信用證
(3)我方相信上述條件能為你方同意。市價(jià)很可能上漲,盡早訂購(gòu)對(duì)你方有利。
(4)寫(xiě)信日期為2008年12月29日。