华南俳烁实业有限公司

自考

各地資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 自學(xué)考試 >> 自考真題 >> 經(jīng)濟類 >> 經(jīng)貿(mào)英語 >> 文章內(nèi)容

排行熱點

浙江省2011年1月高等教育自學(xué)考試經(jīng)貿(mào)英語試題_第5頁

來源:考試網(wǎng) [ 2011年8月31日 ] 【大 中 小】

30. If you want to invest your money indirectly, you can ______. (     )

A. buy houses                                         B. put it in a bank

C. buy stocks and bonds                          D. buy property

B.Read the passage and decide whether these statements are true (T) or false (F).

  A tariff may be one of the four kinds: ad valorem, specific, alternative or compound. An ad valorem, the kind most commonly used, is one that is calculated as a percentage of the value of the imported good—for example, 10, 25 or 35 percent. They may be based, depending on the country, either on the value of the goods landed at the port of destination, or on the value of the goods at the port in the country of origin. A specific duty is a tax of so much local currency per unit of the good imported based on weight, number, length, volume, or other unit of measurement—for example $10 per kilo or per gallon. An alternative duty is where both an ad valorem duty and a specific one are prescribed for a product, with the requirement that the more onerous one shall apply. A compound duty is a combination of an ad valorem duty and specific duty—for example, 15 percent of value plus 5 pence per pound. Some goods are free from import duty.

31. A tariff may be excluded from one of the four kinds mentioned in the passage. (     )

32. The calculation of an ad valorem takes the priority of the value of the goods landed at the port of destination rather than that of the country of origin. (     )

33. Specific duties are assumed to be levied on foodstuffs and raw materials. (     )

34. When an alternative duty is prescribed, the heavier one is ignored. (     )

35. Both the value of the goods and the unit of measurement would be calculated for any imposed compound duties. (     )

Ⅴ.Translate the following sentences into Chinese .(10%)

36.Revenue tariffs offer some limited protection, and protective tariffs produce some small revenue.

37.TV coverage is usually national or regional so for this reason as well as that of cost it is usually appropriate only for large-scale consumers marketing.

38.Given its limitation, packaging can’t deliver audio-visual movement in the way a TV commercial can, but packaging can be the source of big ideas.

39.Your ordered goods Model No.84 are now out of stock, but we recommend No.85 as a substitute which is very close to your choice in quality though slightly higher in price.

40.We write to inform you that we have today established with Hua Xia Bank an irrevocable documentary L/C in your favor for the amount of $52,000 covering 1000 sets of lawnmower.

Ⅵ.Translate the following sentences into English.(15%)

41.請確認丟失的支票將不被兌現(xiàn),以便我們再開出一個等同于我們付款額的支票副本。

42.這些條件對于這類小額訂貨特別優(yōu)惠。

43. 制定的價格必須既要高到能夠產(chǎn)生合理的利潤,又得低到在海外市場上具有競爭力。

44. 服務(wù)性企業(yè)所提供的是無形產(chǎn)品,它們和制造性企業(yè)對資本的需求有所不同,但通常服務(wù)性企業(yè)的資本需求較小。

45. 意外的事件迫使我方要求貴方取消我們的部分訂單,改發(fā)1000箱紅茶,而不是2000箱。

Ⅶ.Letter-writing (20%)

46.根據(jù)以下所給內(nèi)容用完整的書信格式(包括信頭、稱呼、正文、結(jié)束語、信尾敬語和簽名)擬一封信:

(1)我們已經(jīng)收到你方8月25日關(guān)于貨運延誤的郵件。

(2)對于貨物裝運的延誤,我方深感抱歉。自8月11日起,我們公司就備好這批貨等待收取。報關(guān)清單只有在貨物從廠方提走,運到海關(guān)清關(guān)之后才能做。你方的貨運代理商,Albright & Sons 有限公司,直到8月21日才來我們公司收貨。我們在之前曾催促他們早點來提貨,但他們沒有過來。由于周六沒有報關(guān),所以只能在8月23日報關(guān)。

(3)我方不明白為什么你方會為這次的延誤指責(zé)我們,因為我們根本沒有接到你方貨運代理商要來取貨的緊急通知。

(4)如果有什么我們能幫忙的事,請告知我們。

(5)寫信日期為2010年8月26日。

首頁 1 2 3 4 5 尾頁
責(zé)編:lily
龙南县| 崇明县| 永德县| 冀州市| 林甸县| 乌海市| 临夏市| 昂仁县| 城固县| 临沧市| 长泰县| 中西区| 罗定市| 岳阳市| 景宁| 丰镇市| 光山县| 旬邑县| 闸北区| 晴隆县| 石泉县| 柯坪县| 公主岭市| 临沂市| 淮滨县| 台前县| 巩义市| 郴州市| 汕尾市| 中山市| 新干县| 泰兴市| 钟山县| 临澧县| 盐山县| 玉溪市| 晋江市| 乐亭县| 保山市| 开鲁县| 盐山县|