华南俳烁实业有限公司

自考

各地資訊
當前位置:考試網 >> 自學考試 >> 自考真題 >> 文學類 >> 國際商務英語 >> 文章內容

排行熱點

全國2011年7月高等教育自學考試國際商務英語真題

來源:考試網 [ 2011年7月23日 ] 【大 中 小】

全國2011年7月高等教育自學考試
國際商務英語試題
課程代碼:05844

Ⅰ. Translate the following words and expressions from English into Chinese (10%
1. favorable balance of trade
2. gross domestic product
3. fixed exchange rate system
4. commercial intercourse
5. bonds
6. patent
7. royalty
8. copyright
9. terms of payment
10. ASEAN
Ⅱ. Translate the following words and expressions from Chinese into English(10%
11.關稅同盟
12. 歐盟委員會
13. 轉船
14. 外國貨幣
15. 自然資源
16. 專業(yè)化
17. 比較利益
18. 進口關稅
19. 最大誠信原則www.ExamW.CoM
20. 最惠國待遇
Ⅲ. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right(10%
21. revenue a. legal right of possession
22. dispute b. amount above what is estimated as necessary
23. bilateral c. the total annual income of a state
24. creditor d. something lent on condition of being returned, especially a sum of money lent at interest
25. remittance e. argument or controversy
26. anti-dumping f. the entire collection of investments in the form of stocks, bonds, or certificate of deposits for purposes other than controlling
27. margin g. of two sides
28. loans h. one form of action which may be taken by a government to protect industries from unfair competition by which goods are sold at a price lower than in the country where they are manufactured
29. ownership i. the sending of money or the money sent
30. portfolio j. a person to whom one owes money
Ⅳ. Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English (10%
31. international investment
32. a sight credit
33. the packing list
34. clean bill of lading
35. VAT
Ⅴ. Answer the following questions in English(20%
36. What is a commercial invoice?
37. What is D/A?
38. What is the function of insurance?
39. What is a management contract?
Ⅵ. Translate the following into Chinese (15%
40. In choosing a transportation mode for a particular product, shippers consider as many as six criteria: speed, frequency, dependability, capability, availability and cost. Thus if a shipper seeks speed, air and truck are the prime contenders. If the goal is low cost, then water and pipeline are the prime contenders.
41. The franchiser can develop internationally and gain access to useful information about the local market with little risk and cost, and the franchisee can easily get into a business with established products or services. Franchising is fairly popular especially in hotel and restaurant business.
Ⅶ. Translate the following into English(25%
42. 口頭業(yè)務協(xié)商指的是面對面的直接談判或通過國際長途電話進行的商談。
43. 包裝需按運輸的要求進行,在大多數情況下,賣方明確知道貨物安全地運到目的地所需要的包裝。
44. 對于一筆具體交易來說,信用證不一定是最理想的付款方式。締約雙方應根據具體情況做出最好的選擇。
45. 在國際貿易中使用正確的單據很重要,否則進口商在提貨時會遇到困難。
46. 在特定情況下,高利率會吸引短期國際資本,這樣就會使本國貨幣匯率上升。

責編:sallylsl
伊金霍洛旗| 邹平县| 宜黄县| 嘉禾县| 岳西县| 延吉市| 肃宁县| 北辰区| 枝江市| 石狮市| 习水县| 青浦区| 高清| 绥江县| 临西县| 定南县| 潜江市| 万源市| 陇西县| 海兴县| 宜黄县| 正阳县| 永登县| 乌鲁木齐县| 全南县| 永春县| 昔阳县| 乐都县| 石柱| 浪卡子县| 兴仁县| 延安市| 新兴县| 明水县| 平昌县| 武夷山市| 天水市| 林甸县| 平顶山市| 海晏县| 安宁市|