华南俳烁实业有限公司

自考

各地資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 自學(xué)考試 >> 自考真題 >> 文學(xué)類 >> 國際商務(wù)英語 >> 文章內(nèi)容

排行熱點(diǎn)

  • 歷年真題
  • 模擬試題
  • 自考自答

全國2011年4月高等教育自學(xué)考試國際商務(wù)英語試題

來源:考試網(wǎng) [ 2011年6月20日 ] 【大 中 小】

    Ⅰ. Translate the following words and expressions from English into Chinese. (10%)

1. in a detour

2. competitive devaluation

3. consignor

4. customer mobility

5. escape clauses

6. share holders

7. potential loss

8. carrying vessel

9. negligent

10. specific duty

Ⅱ. Translate the following words and expressions from Chinese into English. (10%)

11.債權(quán)國

12.國際合同

13.定期付款/分階段付款

14.被保險(xiǎn)人

15.人口計(jì)劃

16.特惠稅

17.基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目

18.裝箱單

19.破產(chǎn)

20.土地和勞動力

Ⅲ. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right. (10%)

21. facilities (     ) a. the price or cost of transportation

22. premises (     )  b. easily to go bad

23. middleman (     )   c. not to do something that has been arranged or decided upon

24. perishable  (     )  d. something designed, built or installed to serve a specific 

function or perform a particular service

25. access (     )   e. the act of paying a bill, debt, charge, etc.

26. controversy (     )   f. trader through whom goods pass between the producer and 

the customer

27. carriage (     )   g. a tract of land including its buildings

28. settlement (     )   h. an official group of persons who direct or supervise some 

activities of a firm

29. board (     )  i. public argument about something which many people 

disagree with

30. cancel (     )   j. a way by which a place, esp. property can be reached or 

entered or used

Ⅳ. Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English. (10%)

31. term draft

32. transferable credit

33. direct quote

34. acquisition

35. GATT

V. Answer the following questions in English. (20%)

36. What are the five major modes of the modern freight transportation system?

37. What do “valued” policies mean?

38. What is the purpose to establish GSP(the Generalized System of Preference)?

39. What is the relationship between MNEs and their host countries?

Ⅵ. Translate the following into Chinese. (15%)

40. The Bank for International Settlement (BIS) is a unique institution. Many of its operations are of types normally performed by a commercial bank, but it is owned principally by central banks, and managed by central banks and its principal customers are central banks. The objects of BIS are to promote the cooperation among central banks and to provide additional facilities for international operations.

41. In the 1970s and 1980s counter trade was different from the old practice although some similarities remained. Current counter trade partners are not necessarily familiar partners and goods exchanged are sometimes vertically related. Current counter trade can be categorized as follows.

Ⅶ. Translate the following into English. (25%)

42.跨國公司是在一個(gè)以上國家擁有、控制和經(jīng)營資產(chǎn)的商業(yè)組織。

43.世界各國被世界銀行分為三大領(lǐng)域:高收入國家,中等收入國家和低收入國家。

44.企業(yè)投保的主要刺激是他們可以騰出資金,進(jìn)行其他項(xiàng)目的投資。

45.信用證的付款方式對買賣雙方都提供了保障。

46.世界上任何一個(gè)地方任何一種社會的經(jīng)濟(jì)增長都與利用運(yùn)輸有直接的關(guān)系。

責(zé)編:zhaolan
石城县| 台中县| 西和县| 泰宁县| 石阡县| 吐鲁番市| 阿图什市| 金沙县| 兰西县| 克拉玛依市| 集贤县| 西吉县| 安义县| 永清县| 桓台县| 昭觉县| 万荣县| 尉氏县| 曲麻莱县| 金湖县| 汝阳县| 甘谷县| 巍山| 香港| 新疆| 虎林市| 南靖县| 泰州市| 集贤县| 陇川县| 大新县| 平南县| 渑池县| 建昌县| 翼城县| 泸溪县| 台北县| 武宁县| 正阳县| 黔西县| 行唐县|