一、(2016·鄂州)閱讀下面兩篇短文,完成1~5題。
【甲】小石潭記
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。
潭西南而望 ,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
【乙】小石城山記
自西山道口徑北,逾黃茅嶺① 而下,有二道。其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠②。其上,為睥睨梁噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之于中州⑥,而列是夷狄⑦,更千百年不得一售其伎⑧ ,是固勞而無用。神者儻不宜如是,則其果無乎;或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈不為偉人而獨為是物故楚之南少人而多石⑨_!笔嵌撸辔葱胖。
【注釋】 ① 黃茅嶺:在湖南零陵縣城西面。 ② 垠:邊界,盡頭。 ③ 睥睨(pì nì):即“埤堄”,城上有孔的矮墻。梁1.請用“/”給文中劃線的句子斷句(限斷兩處)。
其 氣 之 靈 不 為 偉 人 而 獨 為 是 物 故 楚 之 南 少人而 多 石
其氣之靈/不為偉人而獨為是物/故楚之南少人而多石
2.解釋下列句中加點的詞。
(1)其岸勢犬牙差互(像狗牙那樣)
(2)以其境過清,不可久居(凄清)
(3)益奇而堅(更加)
(4)或曰:“以慰夫賢而辱于此者!(有的人)
3.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。
(1)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。
小石潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。
(2)自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下。
從西山路口一直往北(走),越過黃茅嶺下來。
4.下列句子中加點詞的意思和用法相同的一項是( D )
A.投以小石 先帝不以臣卑鄙
B.是固勞而無用 潭西南而望
C.吾疑造物者之有無久矣 環(huán)而攻之而不勝
D.是二者,余未信之 是日更定矣
5.這兩篇短文都是唐代文學(xué)家柳宗元被貶到湖南永州而寫的作品,在《小石潭記》中,作者借小石潭周圍清幽冷寂的氛圍,表達(dá)了凄苦孤寂的感情;在《小石城山記》中,作者借小石城山景色奇秀卻在荒遠(yuǎn)之地,抒發(fā)了自己有才能卻無法施展的不平之氣。
【參考譯文】從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過去什么也得不到;另一條稍微偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個像門的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。
唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以為造物者確實是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會這樣做的。那么造物者果真沒有的吧?有人說:“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@兩種說法,我都不信。
二、(2017·預(yù)測)閱讀下面的文字,完成6~8題。
【甲】自渴①西南行不能百步,得石渠。民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣,或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青蘚環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多鯈魚。又北曲行紆馀,睨若無窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石怪木,奇卉美箭②,可列坐而庥③焉。風(fēng)搖其巔,韻動崖谷,視之既靜,其聽始遠(yuǎn)。
(節(jié)選自柳宗元《石渠記》)
【乙】小石潭記
【注釋】①渴(hè):地名,指袁家渴。②箭:小竹。③庥(xiū):同“休”,休息。
6.解釋下列句子中加點詞的含義。
(1)民橋其上 (搭橋,架橋)
(2)逾石而往有石泓 (越過,經(jīng)過)
(3)北墮小潭 (落入)
(4)卷石底以出 (彎曲,翻卷)
7.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
(1)其長可十許步。
它的長度大約十來步。
(2)風(fēng)搖其巔,韻動崖谷。
山風(fēng)吹動樹梢,悅耳的聲音響動山谷
8.【甲】【乙】兩段文字所描寫的水,各有什么特點?請簡要概括。
【甲】文:清澈幽深,鳴聲多變。__(2)文:潭水清冽,水聲悅耳。
【參考譯文】從袁家渴往西南走不到百步,就看見一個石渠,人們在渠上搭了一座橋。有一眼泉水幽靜地流淌,它流淌時的聲音時大時小。泉渠的寬度有時不足一尺,有時則有二尺寬,它的長度大約十來步。它的水流遇到了一塊大的石頭,就浸過石頭。越過大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入隙里,最后像瀑布一樣的落入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈且較深,有許多快速游動的魚。渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在樹蔭下休息。山風(fēng)吹動樹梢,悅耳的聲音響動山谷,看它雖很寧靜,但聽起來卻很遼遠(yuǎn)。