一、(2016·河南)閱讀下面兩個(gè)語段,完成1~4題。
(一)世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(只,祇)辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。(《馬說》)
(二)《詩》曰:“濟(jì)濟(jì)多士,文王以寧。”孔子曰:“十室之邑,必有忠信!狈翘撗砸。陛下乘①四海之眾,曾亡柱干②之固守于四境?殆③開之不廣,取之不明,勸之不篤。《傳》曰:“土之美者善養(yǎng)禾,君之明者善養(yǎng)士!敝腥刷芙钥墒篂榫。詔書進(jìn)賢良,赦小過,無求備,以博聚英俊⑤。
(節(jié)選自《漢書》)
【注】①秉:執(zhí)掌。②柱干:比喻擔(dān)當(dāng)重任的人。③殆:大概。④中人:中等資質(zhì)的人。⑤英。航艹鋈宋。
1.下列各組句子中,加點(diǎn)詞語意思相同一項(xiàng)是( B )
A.名之者誰?太守自謂也(故雖有名馬)
B.今南方已定,兵甲已足(食不飽,力不足)
C.既加冠,益慕圣賢之道(策之不以其道)
D.中通外直,不蔓不枝(鳴之而不能通其意)
2.把語段(一)中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。
千里馬吃一頓(次)有時(shí)(或許)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道要根據(jù)它能日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。
3.“也”常表示某種語氣,同時(shí)暗含情感。結(jié)合語段(一)第一段的內(nèi)容,說說其結(jié)尾的“也”字暗含了作者什么樣的情感。
對千里馬被埋沒的痛惜(不平)之情。
4.根據(jù)語段(一)和語段(二)的內(nèi)容,用自己的話填空。
兩個(gè)語段都在談人才問題,都認(rèn)為社會(huì)上有人才。人才怎樣才能不被埋沒?語段(一)用托物寓意的寫法,強(qiáng)調(diào)①統(tǒng)治者應(yīng)善于發(fā)現(xiàn)人才;語段(二)用②道理論證(引用論證)的論證方法,強(qiáng)調(diào)③統(tǒng)治者應(yīng)采取措施,招賢納士。
二、(2015·遼陽)閱讀下面【甲】【乙】兩段選文,完成下列各題。
【甲】 《馬說》全文
【乙】 駑驥①雜處,其所以飲水食芻②,嘶鳴啼嚙,求③其所以異者蓋寡。及其引重車,取夷路,不屢策,不煩御④,一頓⑤其轡而千里已至矣。當(dāng)是之時(shí),使駑馬并驅(qū)方駕,則雖傾輪絕勒,敗筋傷骨,不舍晝夜而追之,遼⑥乎其不可以及也,夫然后騏驥與駑駘⑦別矣。人亦如此。人之有材能者,其形無異于常人。惟其遇事而事治,治國而國安,此其所以異于人者也。古之君知其如此,故不以為天下無材。盡其道以求而試⑧之耳。試之之道,在當(dāng)其所能而已。
(節(jié)選自王安石《材論》,有刪改)
【注釋】①驥:良馬。后文的“騏”與此同義。②芻:喂牡畜的草。③求:尋找,尋求。④煩御:煩勞駕馭。⑤頓:整頓,這里指拉。⑥遼:遠(yuǎn)。⑦駘(tái):劣馬。⑧試:試驗(yàn)。
5.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞語。
(1)祇辱于奴隸人之手 (只是)
(2)盡其道以求而試之耳 (方法)
6.下列選項(xiàng)中加點(diǎn)詞意義或用法相同的一項(xiàng)是( A )
A.策之不以其道 不屢策,不煩御
B.食之不能盡其材 其所以飲水食芻
C.而伯樂不常有 不舍晝夜而追之
D.其真不知馬也 在當(dāng)其所能而已
【解析】A項(xiàng)兩個(gè)“策”都是動(dòng)詞“鞭策、鞭打”的意思。B項(xiàng)第一個(gè)“食”是動(dòng)詞“飼養(yǎng)”的意思; 第二個(gè)“食”是動(dòng)詞“吃”的意思。C項(xiàng)第一個(gè)“而”是連詞,表轉(zhuǎn)折;第二個(gè)“而”是連詞,表修飾。D項(xiàng)第一“其”表推測,相當(dāng)于“大概”;第二個(gè)“其”是代詞,代“他,他們”。
7.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
(1)且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
想要和普通的馬一樣尚且辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
(2)古之君知其如此,故不以為天下無材。
古代的君主懂得這個(gè)道理,因此并不認(rèn)為天下沒有人才。_
8.比較【甲】【乙】兩文,說說兩文作者主張的對待人才的態(tài)度有什么相同之處。
要善于識別人才,重用人才,充分發(fā)揮他們的才能。
【參考譯文】劣馬與良馬混雜相處,一樣地喝水吃草,嘶叫踢咬,要尋找它們的不同之處,那是很少的。等到良馬拉著沉重的車子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不煩勞人駕馭,一拉韁繩,千里遠(yuǎn)的路程已經(jīng)走到了。在這個(gè)時(shí)候,讓劣馬和它并駕齊驅(qū),那么即使劣馬跑翻了車輪,扯斷了馬籠頭,弄得筋斷骨傷,日夜不停地追趕它,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上啊。在這之后良馬和劣馬才能區(qū)別開。人也是這樣。有才能的人,他們的外表與平常的人沒有什么不同。只是在于他們遇到事情能夠處理好,治理國家能夠使國家安定,這就是他們和別人不一樣的地方。古代的君主懂得這個(gè)道理,因此并不認(rèn)為天下沒有人才。想盡辦法來尋找并且考查他們?疾榈姆椒ň驮谟谧屗麄儞(dān)任適合自己的工作。