华南俳烁实业有限公司

當(dāng)前位置:中華考試網(wǎng) >> 托?荚 >> 托福輔導(dǎo) >> 托福閱讀 >> 2013年托福考試閱讀材料專(zhuān)題訓(xùn)練23

2013年托?荚囬喿x材料專(zhuān)題訓(xùn)練23

中華考試網(wǎng)   2013-10-31   【

  Here's a riddle for you: When is the discovery of 2,813 dead and rotting pigs in a major city's water source not a public health problem?

  給你出個(gè)謎語(yǔ):一個(gè)大型城市的水源在什么情況下發(fā)現(xiàn)2813頭腐爛的死豬不算是一個(gè)公共衛(wèi)生問(wèn)題?

  Answer: When the discovery is made in China.

  答案:當(dāng)在中國(guó)發(fā)現(xiàn)的時(shí)候。

  The Shanghai water bureau, which oversees the water consumed in China's largest city, was insisting on Monday that tap water derived from the Huangpu River met national standards despite the presence of the decomposing pigs.

  負(fù)責(zé)監(jiān)管這座中國(guó)最大城市用水的上海水務(wù)局在周一堅(jiān)稱(chēng),盡管出現(xiàn)大量腐敗的死豬,來(lái)自黃浦江的自來(lái)水水質(zhì)仍然符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。

  All I can say is that I am glad I live in Beijing, not Shanghai.

  我所能說(shuō)的是,我很高興自己住在北京,而不是上海。

  Truly disgusting photographs of bloated porcine carcasses on a riverbank have appeared in many Chinese papers and websites, drawing attention to what seems – believe it or not – to be a relatively common occurrence.

  中國(guó)許多家報(bào)紙和網(wǎng)站都刊登了令人極其惡心的發(fā)脹死豬尸體照片,讓大眾注意到這似乎是一種比較普遍的現(xiàn)象,不論你信不信。

  Workers look for dead pigs floating on the river Monday, March 11, 2013 on the outskirts of Shanghai, China.

  When pigs die of disease, farmers who cannot be bothered to bury the animals just toss them into the nearest river.

  如果豬死于疾病,農(nóng)民們都懶得掩埋,而是直接扔到最近的河里。

  Local residents of one pig-rearing village upstream from Shanghai told the national broadcaster China Central Television on Sunday that disposing of dead pigs in the river was a common practice. "After the pigs died of illness, [they] just dumped them in the river … constantly. Every day," one villager said.

  來(lái)自上海上游地區(qū)的一個(gè)養(yǎng)豬村的本地村民在周日接受中國(guó)中央電視臺(tái)采訪(fǎng)時(shí)說(shuō),將死豬丟到河里是一種常見(jiàn)做法。一位村民說(shuō),“豬病死后,他們直接將死豬扔到河里……每日不斷!

  "They are everywhere and they smell very bad," the villager added.

  這位村民補(bǔ)充道:“到處都是死豬,味道非常難聞!

  Thousands of pigs in the Shanghai area have succumbed to epidemic disease in recent months, according to the Jiaxing Daily, a government-run paper in a hog-raising region southwest of Shanghai.

  據(jù)位于上海西南肉豬飼養(yǎng)區(qū)政府運(yùn)營(yíng)的一份報(bào)紙《嘉興日?qǐng)?bào)》報(bào)道,最近幾個(gè)月,上海地區(qū)有數(shù)千頭豬死于流行疾病。

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:chenjuan670
相關(guān)推薦
重點(diǎn)推薦»

book.examw.com

  • 搞定!托福高頻詞匯
    ¥20.00
  • 托?荚嚬俜秸骖}集1(附DVD-ROM)
    ¥112.00
  • 新托福長(zhǎng)難句白金課堂(第二版)
    ¥18.00
  • 托?荚囬喿x特訓(xùn)
    ¥55.00
  • 新托福,新起點(diǎn)
    ¥33.00
辽阳市| 贵港市| 隆回县| 遵义县| 盐亭县| 从江县| 龙泉市| 莫力| 革吉县| 永川市| 五大连池市| 施秉县| 织金县| 翁牛特旗| 泌阳县| 渭南市| 通城县| 正宁县| 罗定市| 财经| 松桃| 区。| 堆龙德庆县| 娄烦县| 金平| 庆城县| 巧家县| 博爱县| 津南区| 刚察县| 铅山县| 松溪县| 寻甸| 天水市| 孙吴县| 疏勒县| 漳浦县| 孝昌县| 申扎县| 南皮县| 绥化市|