华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯試題庫:創(chuàng)客

2018年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯試題庫:創(chuàng)客

考試網(wǎng)   2018-03-16   【

2018年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯試題庫:創(chuàng)客

  請將下面這段話翻譯成英文:

  創(chuàng)客

  “創(chuàng)客”本指勇于創(chuàng)新,努力將自己的創(chuàng)意變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的人。在中國,“創(chuàng)客”與“大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新”聯(lián)系在了一起,特指具有創(chuàng)新理念、自主創(chuàng)業(yè)的人。新的環(huán)境使得中國創(chuàng)客在世界范圍內(nèi)脫穎而出有了更大可能。無論是電子科技,還是軟件科學(xué),或是具有濃郁東方特色的藝術(shù)創(chuàng)新實(shí)踐,都為中國創(chuàng)客展開了無限可能的未來。

  參考譯文

  Maker

  The term "maker" refers to those with the initiative to innovate and turn their ideas into reality. In China, the term "creator" is associated with "mass entrepreneurship and innovation", and specially refers to those with innovative concepts, making efforts in independent entrepreneurship. The new environment provides more possibilitities for China’s makers to stand out in the world. Whether it is electronic technology, or software science, or artistic innovation practices with strikingly distinctive eastern features, they make way for a future of infinite possibilities for China's creators.

  相關(guān)推薦2018年英語四級(jí)翻譯試題庫匯總(518篇)

糾錯(cuò)評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
巧家县| 衡阳市| 麻城市| 武威市| 延川县| 子长县| 全南县| 阜平县| 隆子县| 双峰县| 宁晋县| 南丰县| 西乌| 永城市| 安康市| 巴林右旗| 建阳市| 夏邑县| 化州市| 西畴县| 丹巴县| 皋兰县| 涿州市| 广西| 大关县| 衡阳市| 沁阳市| 巴林右旗| 黑山县| 柏乡县| 福泉市| 长泰县| 中西区| 淮滨县| 乐山市| 温泉县| 平度市| 澄江县| 峨眉山市| 同心县| 迭部县|