類型:學(xué)習(xí)教育
題目總量:200萬+
軟件評價:
下載版本
問答題舞獅
咚咚鏘!咚咚鏘(Dong dong dong clang)!這喧鬧的鑼鼓聲,不僅出現(xiàn)在中國新年的歡慶中,并還常出現(xiàn)于其他節(jié)日中的舞獅表演。雖然許多傳統(tǒng)的中國習(xí)俗在現(xiàn)代社會中已逐漸失去它的魅力,不過舞獅在中國仍舊是最受歡迎的一種藝術(shù)表演,尤其是在吉慶的場合。
它之所以受歡迎,主要是因為表演者驚險的動作,及復(fù)雜困難的技巧。他們的雜技功夫每每只要一登場,便會吸引許多好奇的觀眾和看得懂門道的行家們。然而年輕的表演者要想在大眾面前展示才藝之前,需要大約兩年的訓(xùn)練才能學(xué)得所有的技巧。舞獅表演者的動作必須和他的伙伴協(xié)調(diào)一致。在艷麗的獅子服飾之中,一個人必須操控獅頭,而另一個人必須控制尾巴。這樣的團(tuán)隊表演,需要伙伴之間的默契配合。
咚咚鏘!咚咚鏘(Dong dong dong clang)!這喧鬧的鑼鼓聲,不僅出現(xiàn)在中國新年的歡慶中,并還常出現(xiàn)于其他節(jié)日中的舞獅表演。雖然許多傳統(tǒng)的中國習(xí)俗在現(xiàn)代社會中已逐漸失去它的魅力,不過舞獅在中國仍舊是最受歡迎的一種藝術(shù)表演,尤其是在吉慶的場合。
它之所以受歡迎,主要是因為表演者驚險的動作,及復(fù)雜困難的技巧。他們的雜技功夫每每只要一登場,便會吸引許多好奇的觀眾和看得懂門道的行家們。然而年輕的表演者要想在大眾面前展示才藝之前,需要大約兩年的訓(xùn)練才能學(xué)得所有的技巧。舞獅表演者的動作必須和他的伙伴協(xié)調(diào)一致。在艷麗的獅子服飾之中,一個人必須操控獅頭,而另一個人必須控制尾巴。這樣的團(tuán)隊表演,需要伙伴之間的默契配合。
參考答案:
答案解析:
涉及考點
2022翻譯二級筆譯實務(wù)考試大綱
第二章 漢譯英
11、風(fēng)土人情類
相關(guān)題庫
題庫產(chǎn)品名稱 | 試題數(shù)量 | 優(yōu)惠價 | 免費體驗 | 購買 |
---|---|---|---|---|
2022年翻譯二級《英語筆譯實務(wù)》考試題庫 | 148題 | ¥98.00 | 免費體檢 | 立即購買 |
你可能感興趣的試題
- · Since the earliest times in England, the traveler’s inn has always been a warm查看答案
- · If I have called in the cuckoo to illustrate the ordinary man’s ignorance,查看答案
- · 中華人民共和國成立以后,我國社會逐步實現(xiàn)了由新民主主義到社會主義的過渡查看答案
- · 我們要優(yōu)先發(fā)展教育,要大力推進(jìn)素質(zhì)教育,加強(qiáng)學(xué)校思想政治工作,促進(jìn)學(xué)生德智體美全面發(fā)展查看答案
- · 1840年英國無恥地對中國發(fā)動了戰(zhàn)爭,其罪惡目的在于保護(hù)他們在中國的鴉片貿(mào)易查看答案
微信掃碼關(guān)注焚題庫
-
歷年真題
歷年考試真題試卷,真實檢驗
-
章節(jié)練習(xí)
按章節(jié)做題,系統(tǒng)練習(xí)不遺漏
-
考前試卷
考前2套試卷,助力搶分
-
模擬試題
海量考試試卷及答案,分?jǐn)?shù)評估