NULL 小说排行榜完结版,穿越小说完本

华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) >> It used to be said that English people take their pleasures sadly. No doubt this would still

It used to be said that English people take their pleasures sadly. No doubt this would still

來(lái)源:焚題庫(kù) [2022-06-18] 【

類(lèi)型:學(xué)習(xí)教育

題目總量:200萬(wàn)+

軟件評(píng)價(jià):

下載版本

    問(wèn)答題It used to be said that English people take their pleasures sadly. No doubt this would still be true if they had any pleasures to take, but the price of alcohol and tobacco in my country has provided sufficient external causes for melancholy. I have sometimes thought that the habit of taking pleasures sadly has crossed the Atlantic. And I have wondered what it is that makes so many English-speaking people somber in their outlook in spite of good health and a good income.
     In the course of my travels in America I have been impressed by a kind of fundamental malaise which seems to me extremely common and which poses difficult problems for the social reformer. Most social reformers have held the opinion that, if poverty were abolished and there were no more economic insecurity, the millennium would have arrived. But when I look at the faces of people in opulent cars, whether in your country or in mine, I do not see that look of radiant happiness which the aforesaid social reformers had led me to expect. In nine cases out of ten, I see instead a look of boredom and discontent and an almost frantic longing for something that might tickle the jaded palate.
     But it is not only the very rich who suffer in this way. Professional men very frequently feel hopelessly thwarted. There is something that they long to do or some public object that they long to work for. But if they were to indulge their wishes in these respects, they fear that they would lose their livelihood. Their wives are equally unsatisfied, for their neighbor, Mrs. So-and-So, has gone ahead more quickly, has a better car, a larger apartment and grander friends.
     Life for almost everybody is a long competitive struggle where very few can win the race. and those who do not win are unhappy. On social occasions when it is de rigueur to seem cheerful, the necessary demeanor is stimulated by alcohol. But the gaiety does not ring true and anybody who had drunk too much is apt to lapse into lachrymose melancholy.
     

    參考答案:

    登錄查看解析 進(jìn)入題庫(kù)練習(xí)

    答案解析:

    涉及考點(diǎn)

    2022翻譯二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)考試大綱

    第一章 英譯漢

    11、社會(huì)生活類(lèi)

    相關(guān)題庫(kù)

    題庫(kù)產(chǎn)品名稱(chēng) 試題數(shù)量 優(yōu)惠價(jià) 免費(fèi)體驗(yàn) 購(gòu)買(mǎi)
    2022年翻譯二級(jí)《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》考試題庫(kù) 148題 ¥98.00 免費(fèi)體檢 立即購(gòu)買(mǎi)
    凤阳县| 信丰县| 富顺县| 射阳县| 祁阳县| 大渡口区| 宾川县| 千阳县| 黎川县| 连平县| 宁河县| 定兴县| 桂东县| 威信县| 徐汇区| 沅陵县| 郓城县| 盐源县| 建湖县| 汾阳市| 昌乐县| 株洲县| 蒙自县| 兰溪市| 赞皇县| 东城区| 江孜县| 恭城| 克拉玛依市| 灵丘县| 观塘区| 鲜城| 晴隆县| 淅川县| 普格县| 永平县| 拜泉县| 留坝县| 高雄县| 科技| 五峰|