NULL 小说阅读网免费小说,我欲封天 耳根 小说零

华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 二級筆譯實務(wù) >> A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly,

A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly,

來源:焚題庫 [2022-06-13] 【

類型:學(xué)習(xí)教育

題目總量:200萬+

軟件評價:

下載版本

    問答題A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them. To be fair, this observation is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered North American. There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.
     For a long period of time and in many parts of the country, a traveler was a welcome break in an otherwise dull existence. Dullness and loneliness were common problems of the families who generally lived distant from one another. Strangers and travelers were welcome sources of diversion, and brought news of the outside world.
     The harsh realities of the frontier also shaped this tradition of hospitality. Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cabin or settlement. It was not a matter of choice for the traveler or merely a charitable impulse on the part of the settlers. It reflected the harshness of daily life if you didn’t take in the stranger and take care of him, there was no one else who would. And someday, remember, you might be in the same situation.
     Today there are many charitable organizations which specialize in helping the weary traveler. Yet, the old tradition of hospitality to strangers is still very strong in the US, especially in the smaller cities and towns away from the busy tourist trails. “I was just traveling through, got talking with this American, and pretty soon he invited me home for dinneramazing.” Such observations reported by visitors to the US are not uncommon, but are not always understood properly. The casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition.
     As is true of any developed society, in America a complex set of cultural signals, assumptions, and conventions underlies all social interrelationships. And, of course, speaking a language does not necessarily mean that someone understands social and cultural patterns. Visitors who fail to “translate” cultural meanings properly often draw wrong conclusions. For example, when an American uses the word “friend”, the cultural implications of the word may be quite different from those it has in the visitor’s language and culture. It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and individual interest. Yet, being friendly is a virtue that many Americans value highly and expect from both neighbors and strangers.
     

    參考答案:

    登錄查看解析 進(jìn)入題庫練習(xí)

    答案解析:

    相關(guān)題庫

    題庫產(chǎn)品名稱 試題數(shù)量 優(yōu)惠價 免費體驗 購買
    2022年翻譯二級《英語筆譯實務(wù)》考試題庫 148題 ¥98.00 免費體檢 立即購買
    嘉定区| 永清县| 青河县| 南汇区| 大兴区| 库车县| 长武县| 富顺县| 乌兰察布市| 涡阳县| 芮城县| 湾仔区| 闽侯县| 修文县| 兴海县| 磐安县| 民县| 措美县| 元氏县| 东莞市| 桃园县| 娱乐| 库尔勒市| 辽中县| 江北区| 金昌市| 涪陵区| 连州市| 宜兴市| 永吉县| 辽阳市| 涿鹿县| 贵港市| 高密市| 柏乡县| 塔城市| 兖州市| 金湖县| 万宁市| 清水县| 平遥县|