NULL 盗墓笔记,欢乐颂第三季

华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 二級筆譯綜合能力試題 >> Never we had seen anything like this style of architecture before,

Never we had seen anything like this style of architecture before,

來源:焚題庫 [2022-04-28] 【

類型:學(xué)習(xí)教育

題目總量:200萬+

軟件評價(jià):

下載版本

    單選題【2017年真題】Never we had seen anything like this style of architecture before, we thought we were looking at giant sculptures, not buildings.

    A.Never to see

    B.Never seeing

    C.Never having seen

    D.Never seen

    參考答案:C

    登錄查看解析 進(jìn)入題庫練習(xí)

    答案解析:本題重點(diǎn)考查現(xiàn)在分詞作狀語的用法。畫線部分位于句首,而且是以否定詞never開始,按照英語語法規(guī)則,該句應(yīng)該是倒裝句,但畫線部分并不是主謂倒裝,所以是錯誤的。四個(gè)選項(xiàng)中,首先可以排除A選項(xiàng),因?yàn)橹骶溆昧诉^去式。 D選項(xiàng)也不對,其邏輯主語應(yīng)該是主句的主語we,所以不能用動詞的過去分詞表示被動。 B選項(xiàng)用的是動詞的現(xiàn)在分詞形式,沒有體現(xiàn)出see和think之間在時(shí)間上的先后關(guān)系。C選項(xiàng)體現(xiàn)了兩個(gè)動詞在時(shí)間上的先后關(guān)系(現(xiàn)在分詞完成式表示其動作在謂語動詞的動作之前完成)和因果關(guān)系,故選C。

     [參考譯文]我們以前從來沒有見過這種建筑風(fēng)格,當(dāng)時(shí)還以為看到的是一尊巨大的雕像,而不是建筑物。

     

    涉及考點(diǎn)

    2020翻譯二級筆譯綜合能力考試大綱

    一、詞匯和語法

    相關(guān)題庫

    題庫產(chǎn)品名稱 試題數(shù)量 優(yōu)惠價(jià) 免費(fèi)體驗(yàn) 購買
    2022年翻譯二級《英語筆譯綜合能力》考試題庫 1869題 ¥98.00 免費(fèi)體檢 立即購買
    乌拉特前旗| 北流市| 都兰县| 登封市| 涟源市| 金乡县| 成武县| 沂南县| 福海县| 德格县| 马鞍山市| 连云港市| 当雄县| 盱眙县| 长寿区| 隆尧县| 舞阳县| 普兰县| 顺义区| 宣化县| 介休市| 姜堰市| 宣汉县| 汉源县| 焉耆| 郸城县| 广州市| 香格里拉县| 西城区| 库尔勒市| 梁河县| 赣州市| 阜新市| 通江县| 吉安县| 开鲁县| 周口市| 康保县| 北安市| 竹山县| 吉安县|