類型:學習教育
題目總量:200萬+
軟件評價:
下載版本
問答題中國旅游業(yè)
新中國成立后特別是改革開放以來,中國政府高度重視旅游工作,旅游業(yè)持續(xù)快 速發(fā)展,已經(jīng)成為一個富有蓬勃活力和巨大潛力的新興產(chǎn)業(yè)。目前,中國入境旅游人數(shù)和旅游外匯收入躍居世界前列,出境旅游人數(shù)迅速增加,已經(jīng)成為旅游大國。
中國是一個歷史悠久的文明古國,也是一個充滿時代生機的東方大國,擁有許多得天獨厚的旅游資源。自然風光旖旎秀美,歷史文化博大精深,56個民族風情濃郁,目前已被列入世界文化遺產(chǎn)地和世界自然遺產(chǎn)地(World Cultural and Natural Heritages sites)達29處。在改革開放的推動下,現(xiàn)代化建設突飛猛進,城鄉(xiāng)面貌日新月異。古代中國的風采神韻與現(xiàn)代中國的蓬勃英姿交相輝映。這些都為發(fā)展國內(nèi)外旅游創(chuàng)造了優(yōu)越的條件。
新中國成立后特別是改革開放以來,中國政府高度重視旅游工作,旅游業(yè)持續(xù)快 速發(fā)展,已經(jīng)成為一個富有蓬勃活力和巨大潛力的新興產(chǎn)業(yè)。目前,中國入境旅游人數(shù)和旅游外匯收入躍居世界前列,出境旅游人數(shù)迅速增加,已經(jīng)成為旅游大國。
中國是一個歷史悠久的文明古國,也是一個充滿時代生機的東方大國,擁有許多得天獨厚的旅游資源。自然風光旖旎秀美,歷史文化博大精深,56個民族風情濃郁,目前已被列入世界文化遺產(chǎn)地和世界自然遺產(chǎn)地(World Cultural and Natural Heritages sites)達29處。在改革開放的推動下,現(xiàn)代化建設突飛猛進,城鄉(xiāng)面貌日新月異。古代中國的風采神韻與現(xiàn)代中國的蓬勃英姿交相輝映。這些都為發(fā)展國內(nèi)外旅游創(chuàng)造了優(yōu)越的條件。
參考答案:
答案解析:
涉及考點
2022翻譯三級筆譯實務考試大綱
二、漢譯英
10、旅游觀光類
相關題庫
題庫產(chǎn)品名稱 | 試題數(shù)量 | 優(yōu)惠價 | 免費體驗 | 購買 |
---|---|---|---|---|
2022年翻譯三級《英語筆譯實務》考試題庫 | 74題 | ¥98.00 | 免費體檢 | 立即購買 |
你可能感興趣的試題
- · 中國是世界上種茶最早、制茶最精、飲茶最多的國家,是茶的故鄉(xiāng)查看答案
- · 如今,由于肥胖,年輕人正受到像糖尿病等一些潛在的病魔的折磨查看答案
- · 近幾年掀起的“公務員熱”使國家公務員考試成為中國競爭最激烈的考試之一查看答案
- · The Elysee Palace in France enjoys equal popularity in the world with the Buckingham查看答案
- · The smallest and most southern of the Scandinavian countries, Denmark offers an interesting查看答案
微信掃碼關注焚題庫
-
歷年真題
歷年考試真題試卷,真實檢驗
-
章節(jié)練習
按章節(jié)做題,系統(tǒng)練習不遺漏
-
考前試卷
考前2套試卷,助力搶分
-
模擬試題
海量考試試卷及答案,分數(shù)評估