Relationship Banking
one of the more dissembles trends in the financial-service industry in recent times has been the adoption of programs designed to encourage more personalized relationships between an institution’s employees and its clients, particularly those who are major depositors. The expression most commonly used to describe the type of program is “relationship banking.” A good definition is provided in the 1985 book Marketing Financial Services:
In relationship banking the emphasis is on establishing a long-term, multiple-service relationship; on satisfying the totality of the client’s financial need; on minimizing the need or desire of clients to splinter their financial business among various institutions.
Implicit within any definition of relationship banking is recognition that the financial-service requirements of one individual or relationship group. A successful relationship-banking program is, therefore, independent individual in a large part on the development of a series of financial-service “package,” each designed to meet the needs of identifiably homogeneous groups.
Another dimension of relationship banking is the development of highly personalized relationships between employee and client. In most financial institutions today the client is serviced by any employee who happens to be free at the time, regardless of the nature of the transaction. personalized relationships are therefore difficult to establish. In a full relationship-banking program, however, the client knows there is one individual within the institution who has intimate knowledge of the client’s requirements and preferences regarding complex transactions. over time, the client develops a high level of confidence in this employee. In short, a personalized relationship evolves between client and employee.
1. With what subject is the passage mainly concerned?
A. the decline of the financial-service industry
B. variety within financial services
C. a way making more personal
D. increasing everyday banking transaction
2. Which of the following can be inferred from the passage about relationship banking programs?
A. they have recently been discontinued
B. they are already being used
C. they will shortly used
D. they will be used in the distant future
3. What is the meaning of the word “institutions” in the first paragraph?
A. banks B. schools
C. hospitals D. police stations
4. According to the definition of relationship banking quoted in the passage, one of the main aims of this type of banking is to encourage clients to ___.
A. consult with each other concerning their finances
B. keep all their business with a single bank
C. recognize their own banking
D. keep their financial requirement to a minimum
5. According to the passage, what is a necessary first step in instituting relationship banking?
A. resigning bank buildings.
B. hiring congenial staff who make clients welcome.
C. recognizing the needs of groups and individuals.
D. teaching bank employees to be more confident.
解析:
1. C 本文主要講述的是使銀行服務(wù)更加個性化的方法. 文章的開頭就點(diǎn)明了主題。one of the more dissembles trends in the financial-service industry in recent times has been the adoption of programs designed to encourage more personalized relationships between an institution’s employees and its clients
2. B 第一段提到了,由此可以推斷關(guān)系銀行這一項(xiàng)目已經(jīng)得到了采用.
3. A 指公共機(jī)構(gòu),在本文中指的是銀行
4. B 第二段最后一句, In relationship banking the emphasis is on… minimizing the need or desire of clients to splinter their financial business among various institutions.
關(guān)系銀行的目的是把客戶分散資金到不同 銀行中的需求和期望降到最低,使他們只在一個銀行進(jìn)行交易,只與一個銀行保持業(yè)務(wù)關(guān)系.
5. C第三段的最后一句, a series of financial-service “package,” each designed to meet the needs of identifiably homogeneous groups.一個成功的關(guān)系銀行項(xiàng)目就是要有很多的系列服務(wù)項(xiàng)目,不同 的項(xiàng)目可以滿足不同人的需求,所以要創(chuàng)立關(guān)系銀行,要做的第一件事就是充分認(rèn)識個人和群體的不同需求.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實(shí)操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論