华南俳烁实业有限公司

考試首頁 | 考試用書 | 培訓(xùn)課程 | 模擬考場  
  當(dāng)前位置: 中華考試網(wǎng) >> MBA考試 >> MBA英語 >> 文章內(nèi)容
  

8句“熱成狗”的英文說法,句句地道!

來源:中華考試網(wǎng)收藏本頁   【 】  [ 2017年7月21日 ]

  正值7月中旬,全國各地都進(jìn)入了“燒烤”模式,朋友圈里更是一片叫苦連天。大家形容天氣炎熱最多的一種說法是:熱成狗!

  雖然我一直不知道為什么現(xiàn)代人張口閉口都提到“狗”(比如累成狗、單身狗、加班狗、狗帶、狗糧…),但我知道“狗”字一出,必然伴隨一種強(qiáng)烈的情感,或無奈、或自嘲、或憤怒…

  今天咱們就來聊聊這個(gè)應(yīng)景的表達(dá):“熱成狗!”的英文怎么說。

8句“熱成狗”的英文說法,句句地道!

  其實(shí)“*成狗”是網(wǎng)絡(luò)用語,形容一種極致的情況。比如你說“凍成狗”,就表示你冷得不行;“困成狗”表示你困得不行;“累成狗”表示你累的不行。

  有一點(diǎn)我們需要確定,“熱成狗”的英文肯定不是hot like dog,你可以說I am hot. 或者 I feel hot. 但后面加個(gè)like dog就不對了,英文中沒有I feel hot like dog.這種說法,只有I feel like hot dog.(我想吃熱狗)

  那么,美國人想表示“熱成狗”的時(shí)候,他們都會怎么說? 小編總結(jié)了以下10句話,這是根據(jù)我多年積累的經(jīng)驗(yàn)、并和外國友人求證后的結(jié)果,絕對地道,大家放心使用!

  01

  It's scorching weather.

  這天真是要把人烤熟。

  scorching來自于動詞scorch(燒焦),scorching是形容詞,表示“灼熱的”,通常形容天氣,表示極度炎熱。

  02

  It’s a sizzler.

  真是個(gè)大熱天!

  其實(shí)“大熱天”還不足以表達(dá)出sizzler代表的天氣。sizzler來自于動詞sizzle(把…燒得發(fā)出滋滋聲),形容詞是sizzling(被燒得發(fā)出滋滋聲的)。有一道菜叫“鐵板牛肉”,其英文名稱是:sizzling beef,而sizzler實(shí)際上是把天氣比喻成那塊“把牛肉燙的滋滋作響”的鐵板了。

  03

  I’m boiling!

  我沸騰了。

  boiling是形容詞,表示“沸騰了”。想象一下:當(dāng)你行走在39度的烈日下,沒撐傘,也沒涂防曬霜,是不是感覺自己快被“汽化”了。。。

  04

  This room is like an oven.

  這個(gè)房間簡直就是個(gè)烤箱。

  這個(gè)比喻很經(jīng)典,oven(烤箱)的溫度不言而喻,把房間比喻成烤箱,可見里面有多熱了。這句話是大夏天你進(jìn)入一個(gè)沒開空調(diào)的房間時(shí)專用。

  05

  You can fry eggs on the sidewalk.

  人行道上都可以煎蛋了。

  想不到“煎蛋”這個(gè)段子全球通用!老外形容很熱的時(shí)候,也會用這個(gè)比喻!

  06

  Today is a thermometer breaker!

  今天熱得溫度計(jì)都爆表了。

  生活在中國的大城市挺慘的,冬天霧霾爆表,夏天氣溫爆表。這個(gè)爆表怎么說?thermometer是“溫度計(jì)”,breaker指“打破…的東西”(比如He is a heart breaker.他是一個(gè)會讓女孩傷心的人。)

  07

  It's hot with a capital "H".

  今天真的是大寫的熱。

  英文中有一個(gè)非常地道的表達(dá):…with a capital “*”,指“…是一個(gè)大寫的…”(capital表示“大寫字母”)。咱們中國人現(xiàn)在也會用,比如“XX是一個(gè)大寫的渣男”。It’s hot with a capital “H”.這句話強(qiáng)調(diào)天真的真的很hot。舉一反三,She is a bitch with a capital B. (大家自己體會意思)

  08

  I am sweating like a pig.

  我出汗出得像只豬。

  中國人說“熱成狗”,美國人說“汗成豬”,但中國人的“熱”跟狗毫無關(guān)系;美國人的“出汗”也跟豬八竿子打不到一塊。豬和狗屬于“躺槍” 。這是不同文化約定俗成的表達(dá),追根溯源沒有意思,這么用就行了。

  炎炎夏日,沒什么比邊吹空調(diào)邊跟小編學(xué)英語更爽的事情了!

我要提問】【本文糾錯(cuò)】【告訴好友】【打印此文】【返回頂部
將中華自考網(wǎng)添加到收藏夾 | 每次上網(wǎng)自動訪問中華自考網(wǎng) | 復(fù)制本頁地址,傳給QQ/MSN上的好友 | 申請鏈接 TOP
關(guān)于本站  網(wǎng)站聲明  廣告服務(wù)  聯(lián)系方式  站內(nèi)導(dǎo)航
Copyright © 2006-2019 中華考試網(wǎng)(Examw.com) All Rights Reserved 營業(yè)執(zhí)照
浏阳市| 浦北县| 宁远县| 虞城县| 平顶山市| 沾益县| 聂荣县| 体育| 思南县| 噶尔县| 宝山区| 金沙县| 乐山市| 页游| 旌德县| 河东区| 苏尼特左旗| 桂林市| 巴楚县| 页游| 七台河市| 津南区| 溧水县| 高邮市| 三河市| 上虞市| 绍兴市| 广德县| 宣化县| 海晏县| 绵竹市| 宁陕县| 邵阳县| 孝感市| 弋阳县| 平塘县| 高青县| 蒲城县| 集贤县| 孝感市| 蓬溪县|