語(yǔ) 態(tài)
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)常用于下列幾種情況:
一、動(dòng)作的執(zhí)行者無(wú)需指出或不明確時(shí)
Printing was introduced into Europe from China.
Rome was not built in a day.
二、為了強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者
Four people were killed and thirty-one injured in the bomb attack.
Susan was singled out for praise yesterday.
三、為了修辭的需要
He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door.
Yesterday he visited our university and was welcomed by the President.
[提示]
1. 除及物動(dòng)詞外, 一些相當(dāng)于及物動(dòng)詞的短語(yǔ)動(dòng)詞也可作用被動(dòng)態(tài)形式, 除個(gè)別情況外, 短語(yǔ)動(dòng)詞一般不拆開(kāi)使用。
This matter will be dealt with as soon as possible.(短語(yǔ))
2. 不及物動(dòng)詞(或相當(dāng)于一個(gè)不及物動(dòng)詞的短語(yǔ)動(dòng)詞)和表示狀態(tài)的動(dòng)詞(或短語(yǔ)動(dòng)詞)無(wú)被動(dòng)態(tài)形式, 如happen, rise, occur, take place, break out等; 以及l(fā)ack, fit, suit, equal, become, resemble, befall, consist of, look like等。
The story took place in 1949.
3. 將主動(dòng)態(tài)形式改為被動(dòng)態(tài)形式時(shí)如遇到動(dòng)詞后跟雙賓語(yǔ)的情況, 我們只能將其中之一變成主語(yǔ), 另一個(gè)保持不變。當(dāng)直接賓語(yǔ)變成主語(yǔ)時(shí), 保持在原位的間接賓語(yǔ)前需加介詞to。
I gave my husband a tie as a birthday present.
→My husband was given a tie as a birthday present.
→A tie was given to my husband as a birthday present.