了解語言的差異是翻譯的第一步,如果用中式思維來翻譯英語,那可能要貽笑大方之家了,看了那么多美劇的你,這些神翻譯你get了嗎?
翻譯作為溝通兩種不同語言的橋梁,是一門神奇的藝術(shù),它能彌合不同文化之間的差異,使不同語言的人也能相互交流。優(yōu)秀的翻譯有很多,也有很多“神翻譯”,以下的翻譯絕對讓你過目不忘。
1.最糾結(jié)翻譯
Asia is four times larger than Europe.
亞洲是歐洲的四倍大/亞洲比歐洲大三倍。
【點評】最讓眾親顛覆世界觀價值觀的翻譯大概就是這句話了。到底是幾倍?傻傻分不清楚!相信大家的高中老師們絕對都有各種說法。小編來糾正你的人生觀:N times as large as和N times larger than意思相同!
2.最形象翻譯
peanut-buttering(花生油???)
形容把時間、金錢、精力同時放在幾件事上,結(jié)果卻一事無成。
Google should create fewer products and make less investments.They are doing too much and peanut-buttering everything.
谷歌應(yīng)該少研發(fā)些新產(chǎn)品,少做些投資。他們做得太泛了,結(jié)果會一事無成。
【點評】涂花生醬的動作被形象吸收并隱喻得使用成形容一事無成的作為,超形象!
3.最有愛翻譯
There you are.I've been looking for you forever.
翻譯成“原來你在這兒啊,我一直找你來著”很平淡無奇?美劇字幕組的詩意翻譯版本來了:
眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。
【點評】美劇字幕組一直是神一般的存在(如《生活大爆炸》不時出現(xiàn)的金句),宋朝詞人辛棄疾的名句被拿過來使用,真的很有愛。
4.最簡約翻譯
You're so distinguished,but I'm just anordinary person.I'm incapable of getting even a hint of what you're thinking.
娘娘您是人中之鳳,奴婢只是常鱗凡介,試問又怎能猜得到娘娘的蕙質(zhì)蘭心呢?
【點評】精簡才是硬道理!人中之鳳、常鱗凡介、蕙心蘭質(zhì),與其用又長又蹩腳的短語破壞句子的完整性,倒不如用簡單又準(zhǔn)確的單詞來表達(dá)。不過小編想,要是用這句英語翻回漢語,應(yīng)該莫有大神能翻出人中之鳳、常鱗凡介、蕙質(zhì)蘭心吧?
5.最出人意料翻譯
They went away as wise as they came.
他們一無所獲。
【點評】看到這句話,先驚訝,再遲疑,然后疑惑,最后恍然大悟,心里默念:真是夠毒舌。(他們?nèi)鐏頃r那樣“機(jī)智”)
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師消防工程師造價工程師土建職稱房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱護(hù)士資格證初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論