最讓考生頭疼和崩潰的單詞了,不僅要背的單詞多,而且背完了還會(huì)忘,這也太要命啦,因此老師想說(shuō),這都不算什么,忘了再背嘛,千錘百煉嘛,總會(huì)記住的!單詞難的地方還多著哪。
小伙伴們有沒(méi)有過(guò)這樣的經(jīng)歷,明明單詞都背過(guò)的,可是放在文章中好像又不認(rèn)識(shí)了,一看翻譯,發(fā)現(xiàn)根本不是自己背的那個(gè)意思呀,太崩潰啦,其實(shí)這就是我們常說(shuō)的單詞的熟詞生義,即熟悉的單詞的比較生僻的含義,或者說(shuō)是這個(gè)單詞在具體語(yǔ)境下的引申義。考研英語(yǔ)單詞熟詞生義的小船啊,說(shuō)翻就翻了!下面我們就來(lái)說(shuō)一些我們不知道的熟詞生義讓小伙伴們開(kāi)開(kāi)眼!
其實(shí),常?疾焓煸~生義和引申含義的單詞,都是一些我們初高中時(shí)就學(xué)過(guò)的基本詞匯,比如“work”,大家都知道是“工作”的意思,但是如果語(yǔ)境是這樣的:“The sea works high”,我們還能說(shuō)它是“工作”的意思嗎?“大海工作的很嗨嗎”?那此時(shí)work應(yīng)該是什么意思呢?是不是可以根據(jù)語(yǔ)境理解為“波濤洶涌”的意思呢?
再比如,2014年1月考研英語(yǔ)閱讀理解第一篇首段中有這樣一句話Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefit.“只有失業(yè)者帶著簡(jiǎn)歷來(lái)到求職中心,上網(wǎng)注冊(cè)求職,并且開(kāi)始找工作時(shí),他們才有資格得到‘benefit’”這里的benefit本意是“利益;好處”,可是在這篇文章這個(gè)語(yǔ)境中,把它理解為“利益;好處”顯然是不合適的,而應(yīng)該是它的熟詞僻意“救濟(jì)金;補(bǔ)貼”。而這個(gè)詞貫穿整個(gè)這篇文章,是很關(guān)鍵的一個(gè)詞,很多考生沒(méi)有理解這個(gè)詞的這個(gè)含義,導(dǎo)致整篇文章在說(shuō)什么一直搞不清楚,這樣去做題,準(zhǔn)確率一定不會(huì)太高。
同樣是這篇文章中還有這樣一個(gè)詞....and subsidises laziness, “subsidise”本意是“資助,補(bǔ)助”,但是這里卻是“滋長(zhǎng),助長(zhǎng)”的意思。本文中還有一句...you are now excluded from the work environment that offers purpose and structure in your life. “structure”大家都認(rèn)識(shí)”結(jié)構(gòu),構(gòu)造,建筑物”的意思,可是在這句話中,它卻是“規(guī)劃”的意思,“你已經(jīng)被排除在能為你提供人生目標(biāo)和規(guī)劃的工作環(huán)境之外”。
再比如說(shuō)“l(fā)ate”這個(gè)詞,大家都熟悉,是“晚的;遲的;最近的”意思,可是97年第四篇閱讀理解中At the core of this debate is chairman Gerald Levin, 56, who took over for the late Steve Ross in 1992. “l(fā)ate”表示“已故的”,如果考生不了解late的這個(gè)意思,也選不出Steve Ross is no longer alive這個(gè)正確答案。97年第三篇閱讀理解中Dependence is marked first by an increased tolerance ...“tolerance”本意是“忍受;容忍”,在這里它的意思卻是“耐藥性”。
07年第三篇閱讀理解中This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times.這里“weather”并不是“天氣”的意思,而是“度過(guò),克服”的意思,“度過(guò)艱難時(shí)期”。再例如“game”這個(gè)詞,所有人都知道是“游戲,比賽”的意思。
但是06年第三篇閱讀中The large, slow-growing animals were easy game, and were quickly hunted to extinction。這里的“game”就是“獵物”的意思,“大型的、生長(zhǎng)緩慢的動(dòng)物很容易成為獵物,所以被迅速獵殺直至滅絕”。以及在10年的翻譯第48題中these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on “worthless” species.“game”又有“種群”的意思,“這些生物殺死體弱者來(lái)保持種群的健康,或者它們僅僅捕食“沒(méi)有價(jià)值”的物種”。同樣,還有很多我們都非常熟悉的單詞比如school,claim,support等等,雖然常見(jiàn),但是在具體的語(yǔ)境里卻有很多不同的含義,需要考生具備一定的推理引申能力,能夠根據(jù)單詞的基本含義,結(jié)合具體語(yǔ)境,推理引申出一些單詞的熟詞生義或者引申義。
說(shuō)了這么多熟詞生義的例子了,相信小伙伴們應(yīng)該對(duì)此有了深刻的認(rèn)識(shí)了吧?這就要求我們?cè)谟洃泦卧~時(shí),要區(qū)別對(duì)待,這部分?疾槭煸~生義的簡(jiǎn)單基礎(chǔ)詞匯,要把所有詞義都記下來(lái),尤其是后面的平時(shí)不常注意到的意思,以及這個(gè)單詞在具體語(yǔ)境里的引申含義,在平時(shí)做題過(guò)程中,善于總結(jié)歸納,把遇到的熟詞生義都記下來(lái),做個(gè)有心人,還要不斷培養(yǎng)自己根據(jù)具體語(yǔ)境,利用單詞基本含義推測(cè)引申含義的能力!不要讓考研英語(yǔ)單詞的小船,說(shuō)翻就翻啦!跨考教育老師們祝小伙伴們學(xué)習(xí)進(jìn)步!
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師消防工程師造價(jià)工程師土建職稱房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱護(hù)士資格證初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論