2017考研英語(yǔ)拓展閱讀:職場(chǎng)英語(yǔ)中最容易拼錯(cuò)的詞
English (language): What is the most misspelt wordin the English language?
英語(yǔ)中最常拼錯(cuò)的單詞是?
1."may be" and "maybe" are different.
(1)"may be"和"maybe"是不一樣的。
may be just means might be, a verb phrase.
may be只表示可能會(huì),是動(dòng)詞短語(yǔ)。
ex: I may be a good boy.
例:我可能是個(gè)好男孩。
(2)maybe means perhaps, an adverb.
Maybe表示或許,是副詞。
ex: maybe you should talk to him.
例:或許你應(yīng)該和他談?wù)劇?/P>
2. I have noticed this mistake very frequently in written English, even from very well readpeople. In spoken English, it's difficult to make out whether the person saying it is actuallymeaning the correct word :)
我在書面英語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)看到這種錯(cuò)誤,即使是出自一些非常博學(xué)的人們。在口語(yǔ)中,很難區(qū)分人們是否說的是正確的單詞。
Everyday和Every day
( Every 和day之間有空格)
Everyday and every day are commonly confused in English. There’s no difference inpronunciation, but using the wrong one when writing is a mistake in the everyday English youuse every day.
在英語(yǔ)里面,Everyday 和every day經(jīng)常被混淆使用。在發(fā)音上面沒有區(qū)別,但是當(dāng)表達(dá)everydayEnglish,你用every day時(shí)就用錯(cuò)了。
Everyday is an adjective that means commonplace, ordinary, or normal.Everyday
是個(gè)形容詞,表示日常的、每天的。
Example: These shoes are great for everyday wear
例:這些鞋子非常適合日常穿著。
(2)Every day
表示每天。
Example: I go to the park every day.
例:我每天都去公園。
3.Ever since I have been on Quora, I am beginning to think 'lose' is the most misspelt word.Unfortunately, it is a mistake even autocorrect cannot correct because both forms - 'lose'& 'loose' are real words!
自從我上Quora后,我開始認(rèn)為'lose'是最容易拼錯(cuò)的單詞。不幸的是,這個(gè)錯(cuò)誤即使是自動(dòng)更正也沒用,因?yàn)檫@兩種形式'lose' & 'loose' 都是實(shí)際存在的單詞。
People here 'loose' weight, 'loose' their temper, 'loose' their belongings, 'loose' boyfriends andgirlfriends...while I 'lose' my cool because my internet isn't good enough for me to correct allthese loosely written answers...
人們減肥('loose'),失去脾氣('loose' ),失去財(cái)產(chǎn)('loose' ),失去男友和女友('loose' )...然而我丟掉了我的風(fēng)度,因?yàn)槲业木W(wǎng)不好,不能讓我去更正所有的這些懶散的書面回答...
We 'lose' weight which makes our trousers 'loose'. We 'lose' our cool, but that does not makeus 'loose' people. When someone dies, then we 'lose' them, but when someone is immoral,he/she is 'loose'. When we breakup with someone, we 'lose' our boyfriend/girlfriend. We arefootloose and fancy free, but when we misplace our slippers, we 'lose' them.
我們減肥('lose')會(huì)讓我們的褲子變松('loose')。我們失去風(fēng)度('lose'),但是它不會(huì)讓變成懶散的人。一些人去世后,我們便失去了他們('lose'),但是當(dāng)某人不道德時(shí),他/她是散漫的('loose')。當(dāng)我們和某人分手時(shí),我們便失去了男友/女友('lose')。我們自由自在、無拘無束,但是當(dāng)我們把拖鞋放錯(cuò)位置時(shí),我們弄丟了他們('lose')。
So, yes, my vote goes to 'lose' misspelt as 'loose', loosely speaking....I hate 'loose'y English.
所以,是的,我投票給把'lose'拼成'loose'的,不嚴(yán)格地說...我討厭不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⒄Z(yǔ)。
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師消防工程師造價(jià)工程師土建職稱房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱護(hù)士資格證初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論