华南俳烁实业有限公司

考研

各地資訊
當前位置:華課網(wǎng)校 >> 考研 >> 考研英語 >> 英語指導(dǎo) >> 文章內(nèi)容

2017考研英語拓展閱讀:反兒童歧視

來源:華課網(wǎng)校  [2016年5月23日]  【

  China ranks No 1 in progress against child discrimination

  反兒童歧視:中國的進展為世界第一

  China ranked at the top in a Save the Children survey of 18 countries in reducing discrimination against and neglect of children, with more than 70 percent of Chinese saying they had seen an improvement.

  在救助兒童會的調(diào)查中,中國就減少歧視和忽視兒童問題位列第一,超過70%的中國人說他們看到了改善。

  The survey results, released on Tuesday, showed that 74 percent of Chinese thought things were getting better-the highest proportion out of all countries surveyed.

  本次調(diào)查結(jié)果,于周二公布,顯示了74%的中國人認為情況有所改善——在調(diào)查的所有國家中比例最高。

  Other countries in the survey included the United States, India and the United Kingdom.

  調(diào)查的其他國家包括美國,印度和英國。

  The survey also found that 77 percent of those who said they were affected by discrimination during childhood in China believed the situation in the country had improved-the highest level among the countries surveyed. India was second, with 61 percent, and Nigeria third at 55 percent.

  調(diào)查還發(fā)現(xiàn),童年在中國受到歧視的人中,有77%認為局勢有所好轉(zhuǎn),為受調(diào)查的國家的最高水平。印度以61%排名第二,尼日利亞以55%位列第三。

  Worldwide, almost 40 percent of adults said they were discriminated against as children because of gender, ethnicity, religion, disability or because of where they lived, according to the survey, which questioned 18,172 adults in the participating countries.

  該調(diào)查訪問了18172名成年人,顯示了在世界范圍內(nèi),幾乎40%的成年人說他們因為性別、種族、宗教、殘疾或住所而受到了歧視。

  Nearly half of those surveyed in Asia said they faced discrimination as children. In China, the figure was 44 percent.

  將近一半的亞洲受訪者表示,他們受到兒童歧視。在中國,這個數(shù)字是44%。

  The survey was conducted for Save the Children between March 23 and April 14 by the international opinion research and consultancy GlobeScan.organization advocating for children.

  這項調(diào)查是由救助兒童會于3月23日和4月14日之間委托國際輿論研究和咨詢公司GlobeScan完成的。

  It was the largest survey of its kind to be undertaken by Save the Children, the world’s leading independent

  這是同類調(diào)查中規(guī)模最大的一次,由全球領(lǐng)先的為兒童倡導(dǎo)的獨立組織救助兒童會發(fā)起。

  Wang Le, deputy country director for China at Save the Children, said it is clear that the country has made great strides.

  救助兒童會副主任王樂說,很顯然,該國已經(jīng)取得了長足的發(fā)展。

  "We think it is true that children’s situation in China for health, education and development opportunities has improved a lot in the past several decades," said Wang. "We are also glad to see the public feels there has been a significant improvement regarding discrimination against children."

  “我們認為兒童在中國的衛(wèi)生、教育和發(fā)展機會在過去幾十年中有了很大改善,這是事實,”王樂說, “我們也高興地看到,公眾覺得關(guān)于對兒童的歧視有顯著的改善!

  However, Wang said that discrimination against children with disabilities in China may have been underestimated in the survey, because the public lacks awareness of unintended discrimination and there is a lack of exposure to children with disabilities, she said.

  不過,王樂指出,針對中國的殘疾兒童的歧視可能在調(diào)查中被低估了,因為公眾對無意的歧視缺乏意識,也缺乏接觸殘疾兒童的機會,她說。

  The organization said children with disabilities are among the most deprived groups in China and face particular challenges in access to and completion of a good education.

  該組織說,殘疾兒童是中國最貧困人群,他們面臨著接觸到和完成良好教育的特殊挑戰(zhàn)。

責(zé)編:tanhuifang

報考指南

  • 考研真題
  • 模擬試題
  • 考研備考
  • 學(xué)歷考試
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 外貿(mào)考試
  • 計算機類
喀喇| 剑阁县| 金溪县| 临洮县| 日喀则市| 大庆市| 龙州县| 夹江县| 金溪县| 周宁县| 客服| 闵行区| 东丽区| 祁东县| 健康| 宜兰市| 安福县| 马边| 长岭县| 基隆市| 阳信县| 越西县| 凉山| 五大连池市| 龙里县| 图木舒克市| 右玉县| 万荣县| 巴彦淖尔市| 霍邱县| 和龙市| 滨海县| 灌南县| 台东县| 泽库县| 固原市| 怀化市| 延庆县| 九江市| 托克逊县| 安吉县|