华南俳烁实业有限公司

考研

各地資訊
當(dāng)前位置:華課網(wǎng)校 >> 考研 >> 考研英語 >> 英語指導(dǎo) >> 文章內(nèi)容

考研英語拓展閱讀:戀愛的最佳時間表

來源:華課網(wǎng)校  [2016年3月1日]  【

  The ’right’ time is to spend the night with your new squeeze

  英國最新調(diào)查: 戀愛的最佳時間表

  From your first date to that all-important first kiss, new relationships are marked by a series of milestones.

  從你們的第一次約會再到重要的初吻,一系列的“里程碑”標(biāo)志著你們的情侶關(guān)系。

  But if you’re wondering when the ’right’ time is to spend the night with your new squeeze, a new survey may answer that question once and for all.

  但是,如果你想知道,和你的新伴侶共度良宵的最佳時機是什么時候,那么一項最新的研究也許能徹底解決這個問題。

  The results from more than 2,000 men and women have mapped out the journey of your average long-term relationship, with everything from holding hands to having babies.

  此次對2000多名男女的調(diào)查,涉及從牽手到生子的問題,幫你籌劃好了長期的陪伴關(guān)系。

  According to the research, saying ’I love you’ normally happens after five months of dating (144 days), whereas you’ll have to wait a total of six months before being given a drawer at your partner’s house.

  調(diào)查顯示,說“我愛你”通常在約會的144天,也就是大約5個月以后,而一般在六個月后才會來到在你的伙伴的家里。

  It also takes us longer to hold hands with than to kiss a new partner, with 31 per cent claiming they would snog their date immediately, and 34 per cent revealing they would wait between one and two weeks to holds hands.

  并且,和情侶親吻要比牽手更快。31%的人稱他們初次約會便有親吻擁抱的行為,而34%的人表示,大約過一兩周才會有牽手的行為

  Meanwhile, more than a quarter (27 per cent) of Brits wait between one and two weeks to sleep with their partner, while 23 per cent wait one month. However, three fifths (60 per cent) would introduce their partner to their best friend within the first month.

  同時,超過四分之一(27%)的英國人會在一兩周之后和伴侶共眠,而23%的人會在一個月之后。而,五分之三(60%)的人會在一個月以內(nèi)把戀人介紹給朋友認識。

  Over a third (36 per cent) said that it would take one month or less for them to get dressed or undressed with the lights on.

  超過三分之一(36%)的人表示,會在一個月或更短的時間內(nèi)開燈的情況下?lián)Q衣服。

  The findings suggest saying ‘I love you’ happens on average at five months of dating (144 days), with British daters also seeing this as the perfect time to embark on a very modern dating milestone: updating their social media relationship status (157 days).

  調(diào)查結(jié)果顯示,和對方說“我愛你”的時間平均在5個月之后,英國的情侶們也把這個視為他們親密關(guān)系的一個完美的里程碑,并在社交媒體上宣布,而這個更新的時間約(157天)。

  The study also sheds some light on that all-important six-month mark, suggesting that this is when three major relationship milestones take place: the revealing of one’s imperfections (173 days), the first argument (170 days) and when most parental introductions take place.

  研究還提出六個月的時候是最重要的,有三個主要的“里程碑”通常發(fā)生在這個時候:發(fā)現(xiàn)對方的不足(173天);第一次爭吵(170天);還有互相見家長。

  Once the crucial six-month milestone has passed, daters feel it’s safe to splash out on the relationship by spending the night away (seven months/ 204 days) or jetting off on holiday together (ten months/ 298 days).

  一旦這六個月堅持了,情侶會認為,這段關(guān)系開始穩(wěn)定,并且開始一起過夜(7個月或204天),或者一起度假(10個月或298天)。

  Over a quarter (28 per cent) of people surveyed also said they would wait at least six months before leaving their toothbrush at their partner’s house, whilst 40 per cent said the same for being given a drawer at their partner’s house.

  超過四分之一(28%)的人們說,他們把牙刷丟在伴侶家一般是在六個月后,而上述的在對方家為自己留有一個抽屜則也是在六個月后。

  The study also revealed that a third of Brits (33 per cent) will have their first conversation about their long-term future within a year, whilst the big commitment milestones of engagement rings, wedded bliss and babies all come later.

  研究還顯示,三分之一(33%)的人會在一年之內(nèi),針對他們長久的伴侶關(guān)系而進行第一次談話,同時,重大約定的“里程碑”也將陸續(xù)發(fā)生:訂婚戒指、婚姻的約定,還有生小孩。

1 2
責(zé)編:zhanglu

報考指南

  • 考研真題
  • 模擬試題
  • 考研備考
  • 學(xué)歷考試
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 外貿(mào)考試
  • 計算機類
大方县| 平遥县| 阿克| 平远县| 济源市| 肥东县| 乌鲁木齐县| 双辽市| 昌都县| 闽侯县| 三穗县| 股票| 巴林左旗| 台东县| 泗阳县| 徐闻县| 马关县| 密云县| 交城县| 烟台市| 修武县| 玉林市| 桂平市| 凭祥市| 隆昌县| 兴仁县| 临高县| 青岛市| 栖霞市| 奎屯市| 南江县| 寿光市| 乳源| 长岛县| 吉木萨尔县| 南木林县| 定州市| 乳山市| 咸丰县| 泸州市| 古浪县|