华南俳烁实业有限公司

當(dāng)前位置:中華考試網(wǎng) >> 雅思考試 >> 雅思輔導(dǎo) >> 雅思閱讀 >> 2016年雅思考試閱讀素材外國典故(2)

2016年雅思考試閱讀素材外國典故(2)

中華考試網(wǎng)   2016-10-27   【

  4.Fish in Troubled Waters渾水摸魚;趁火打劫;陷于混亂

  Fish in Troubled Waters直譯是:“渾水里捕魚”,出自《伊索寓言·漁夫》

  這篇寓言江的是:有個漁夫在河里張網(wǎng)捕魚,他把魚網(wǎng)橫欄在河道里,然后拿了一條縛著石塊的繩子,不停的拍擊河水,使泥沙泛起,河水渾濁,魚兒在慌亂中紛紛自投羅網(wǎng),漁夫用這個方法捕得了好多魚。但住在附近的人指責(zé)漁夫說:“我們飲水全靠這條河,你把水搞得這么渾,叫我們到哪里去找清水飲用呢?” 漁夫回答說: “可是,我若不把水搞渾,那就非餓死不可了”

  因此,人們常用to fish in trouble waters 比喻to try to win advantages for oneself from a disturbed state of affairs; to make use of sb's misfortune to serve one's own ends.并因此產(chǎn)生了諺語it’s good fishing in troubled waters(混水好摸魚)。

  在英語中,to fish in troubled waters 也可寫成to fish in the muddy waters,而且water必須做waters。

  eg:The man who interferes in South American politics is fishing in troubled waters

  I refused to let them come here because i knew they only wanted to fish in troubled waters

  Those who made large profits out of illegally selling rationed goods during World War II were fishing in troubled waters.

  5.cat's paw 被他人利用的人;受人愚弄者

  cat's paw 也坐cat's-paw或catspaw,字面意思“貓爪子”,出典17世紀(jì)法國著名的寓言作家拉·封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓兒應(yīng)命去做,結(jié)果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了。

  追根嗍源,遠(yuǎn)在公元前3世紀(jì)的《伊索寓言》中就有這個故事,不過沒有題目。

  cat's paw常用來比喻a person used as a tool by another;one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person之意。按其內(nèi)涵,這個成語與漢語成語“為虎作倀”所比喻的意義相似,僅是動物的形象不同

  cat's paw除了單獨(dú)做復(fù)合名詞使用外,還構(gòu)成to make a cat's paw of sb(利用某人做為工具或爪牙)

  eg:It is easy for him to be used as a cat's paw of evil-doing.

  I am afraid that he is making a cat's paw of you.

  6.Pull the chestnuts out of the fire火中取栗;替別人冒險

  Pull the chestnuts out of the fire來自法國著名的寓言作家拉·封丹的《猴子與貓》。

  cat's paw與Pull the chestnuts out of the fire是同源成語,但兩個成語無論在結(jié)構(gòu)上或意義上都不相同,前者比喻充當(dāng)別人的工具或爪牙,后者常用來表示to do sth dangerous for others的意思。

  這個成語也作to pull sb's chestnuts,或者to put the chestnuts for sb.

  eg:I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.

  They are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it

  You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire...

糾錯評論責(zé)編:xixi2580
相關(guān)推薦
重點(diǎn)推薦»

book.examw.com

  • 雅思9分之“聽”為上策--新航道英語學(xué)習(xí)叢書
    ¥39.00
  • 雅思9分之“讀”為心法--新航道英語學(xué)習(xí)叢書
    ¥42.00
  • 7天搞定雅思詞匯聽力
    ¥28.00
  • 9分達(dá)人雅思閱讀真題還原及解析4--新航道英語學(xué)習(xí)叢書
    ¥56.00
  • 新版黑眼睛聽力IELTS考試技能訓(xùn)練教程聽力(上)第5版(上下)配MP3版光盤
    ¥93.00
高邑县| 威海市| 孙吴县| 康乐县| 于田县| 崇左市| 重庆市| 抚州市| 司法| 石景山区| 巫山县| 淮南市| 弥勒县| 庆云县| 靖远县| 桂东县| 酉阳| 福建省| 安陆市| 永年县| 宽城| 凤山县| 龙陵县| 屯门区| 武夷山市| 舞钢市| 华容县| 湖州市| 藁城市| 克拉玛依市| 长宁区| 平顺县| 大理市| 武宁县| 门头沟区| 清水县| 屯留县| 民权县| 林西县| 绵阳市| 若羌县|