In office Mr Lagos tried to combine a free-market economy with public policies designed to create a less unequal society. He had some success: he signed free-trade agreements with the United States and the European Union and created new anti-poverty, health and housing programmes. This modern and moderate social democracy is an implicit rebuke to Allende, whom he is reluctant to criticise directly.
執(zhí)政期間,拉各斯試圖把自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)與公共政策相結(jié)合,而這些公共政策旨在創(chuàng)建一個(gè)少些不平等的社會(huì)。他取得了一些成功,與美國(guó)和歐盟簽署了自由貿(mào)易協(xié)定,并制訂了新的反貧困、健康與住房計(jì)劃。 這種溫和的現(xiàn)代社會(huì)民主是對(duì)阿連德含蓄的指責(zé),他不愿直接批評(píng)阿連德。
Despite its title, the book is infuriatingly perfunctory in its treatment of Chile's impressive socioeconomic progress under the Concertación. Mr Lagos's presidency merits just two chapters, one of which focuses on foreign policy. It was to the author's abiding credit that Chile, a member of the UN Security Council at the time, refused to back George Bush's rush to war against Iraq.
智利在爭(zhēng)取民主聯(lián)盟執(zhí)政時(shí)所取得的社會(huì)經(jīng)濟(jì)進(jìn)步令人印象深刻,但本書不顧它的標(biāo)題,對(duì)這點(diǎn)的處理敷衍塞責(zé),讓人氣憤。拉各斯總統(tǒng)任期的功績(jī)只有兩章,其中一章還側(cè)重于對(duì)外政策。 智利當(dāng)時(shí)是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)成員國(guó),它拒絕支持喬治·布什匆忙發(fā)動(dòng)對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng),這點(diǎn)讓拉各斯享有了持久聲望。