华南俳烁实业有限公司

成人高考

各地資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 成人高考 >> 高起點輔導(dǎo) >> 語文 >> 文章內(nèi)容

報考指南

招生簡章

點擊排行

2015年成人高考高起點語文輔導(dǎo):文言文句式例解(二)

來源:考試網(wǎng)  [ 2014年11月27日 ]  【

  主謂倒置

  為了強調(diào)謂語,有時將謂語置于主語之前。這僅僅是因為語言表達的需要。

  ①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)譯文:你太不聰明了!

 、诎苍,公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》)譯文:公子能為別人困難而急的地方在哪里呢?

  賓語前置

  「1」否定句中代詞賓語前置

  格式:主+否定詞「不、未、無、莫、毋、弗」+賓「余、吾、爾、自、之、是」+動

 、偃龤q貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。

 、跁r人莫之許(《隆中對》)譯文:“可當(dāng)時的人并不贊許他(這么看)”。

  ③秦人不暇自哀(《過秦論》)譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。

  ④忌不自信(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”。

 、萑欢煌跽,未之有也(《齊桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”。

  還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因為我,(他)還不如自己”)

  成語有:我無爾詐,爾無我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)

  從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個條件:

  第一,賓語必須是代詞。

  第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動詞之前否定詞之后。

  「2」疑問句中代詞賓語前置

  (1)賓語在動詞前面

  格式:主十賓「誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉」+動

 、倭紗栐唬骸按笸鮼砗尾?”《鴻門宴》譯文:張良問公道:“大王來的時候拿了什么?”

 、趩柵嗡?(《木蘭辭》)譯文:“問女兒在思考什么?”

  ③王見之曰:“牛何之?”(《晏子使楚》)譯文:大王看見了問道:“把牛牽到哪里?”

 、芎蝹?(《齊桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”

  ⑤王曰:“縛者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:大王問:“綁著的人是干什么的?”

 、尬嵴l敢怨?(《捕蛇者說》)譯文:“我敢埋怨誰呢?”

 、咔已芍猛潦?(《愚公移山》)譯文:“況且把土石放置在哪里?”

  (2)賓語放在介詞前面

  格式:主+賓「誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉」+介+動

 、俨蝗,籍何以至此?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項羽)憑什么到這個地步呢?”

 、谡l為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們在)替誰哀哭呢?”

 、坶L安君何以自托于趙?(《蟹龍說趙太后》)譯文:“長安君憑什么在趙國站住腳呢?”

 、車韵嘈?(《論積貯疏》)譯文:“國家用什么來救濟老百性呢?”

 、菀!微斯人吾誰與歸?《岳陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?”

 、揠m生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”

  「3」陳述句中介詞賓語前置

  格式:賓+介+動

 、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍!

 、谟嗍且杂浿(《游褒禪山記》)譯文:“我因此記下了這件事!

 、垡谎砸员沃g文:用一句話來概括它。

  ④楚戰(zhàn)士無不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國的戰(zhàn)士沒有誰不用一個抵擋十個來拼命的作戰(zhàn)的。

  ⑤成語有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)

  「4」用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置

  格式:主+賓+之(是)+動

  ①夫晉,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國,有什么罪過呢?”

 、谖ㄞ那镏疄槁(《弈秋》)譯文:“只聽弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)

  ③句讀之不知,惑之不解(《師說》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑!

 、芪愌灾畡(wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話!

  ⑤父母唯其疾之憂。譯文:“父母只憂慮他的疾病。”

 、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事!

 、呔鲋恍,而群臣是憂。譯文:“我們的國君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼!?/P>

  還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)

  「5」“相”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可譯為“我,你,他(她)”,這時“相”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。

 、傥嵋咽Ф髁x,會不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對她沒有情義了,決不會答應(yīng)你!

 、谇谛酿B(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她!

 、蹆和嘁姴幌嘧R,笑問客從何處來(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認識我!

  現(xiàn)代漢語中也有保留,如:請你相信

  「6」“見”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可解釋為“我”,這時“見”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。

 、俑粢姸(《孔雀東南飛》)譯文:“(我回來時)府吏叮囑我!

 、谏⒘,慈父見背(《項脊軒志》)譯文:“生下我六個月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)!

  這種情況在現(xiàn)代漢語里也有保留,如:望見恕(希望你寬恕我);有何見教(有什么指教我的);讓你見笑了(讓你笑話我了);望見諒(希望你原諒我)。

  「7」方位詞、時間詞作賓語時,有時也前置

 、賮喐改舷蜃(《鴻門宴》)譯文:“亞父范增面向南坐著。”

 、谥劣诒焙,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達北海,向東看去,看不到水的盡頭!

責(zé)編:dairuyi
  • 學(xué)歷考試
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
江川县| 天全县| 浦城县| 剑阁县| 西充县| 保靖县| 扎赉特旗| 盐边县| 沈阳市| 武乡县| 南部县| 清水河县| 玛多县| 陈巴尔虎旗| 沈阳市| 灵宝市| 威远县| 清水河县| 城口县| 西盟| 隆林| 浑源县| 清河县| 连云港市| 托克托县| 长葛市| 杨浦区| 南通市| 阳信县| 万荣县| 达拉特旗| 新乡市| 无极县| 乐都县| 浙江省| 武山县| 卢湾区| 江门市| 榆林市| 轮台县| 股票|