Have you ever argued with your loved ones over simple misunderstandings(誤解)?Little wonder. We often believe we're more skillful in getting our point across than we actually are,according to Boza Keysar,a professor at the University of Chicago. In his recent study,speakers tried to express their meanings using unclear sentences. Speakers who thought listeners understood were wrong nearly half the time. Here‘s some good advice to reduce misunderstanding:
(1)Don't trust what you see from the listener. Listeners often nod,look at you or say“uhhuh”to be polite or move the conversation along. But it‘s easy to consider these as signs of understanding.
(2)Train the editor(編輯)in your head. If you say,“Beth discusses her problems with her husband,”it's not clear whether she‘s talking to her husband or about him. Try instead,“Beth talks to her husband about her problems.”or“Beth talks to others about the problems with her husband.”
(3)Ask listeners to repeat your message. Introduce your request by saying“I want to be sure I said that right.”Questions like“How does that sound?”or“Does that make sense?”may also work.
(4)Listen well. When on the receiving end,ask questions to be sure you're on the same page. After all,it isn‘t just the speaker's job to make his speech understood.
1. Why does the writer give us the advice?
A. We're not skillful enough to make clear sentences.
B. Misunderstanding is damaging our normal lives.
C. Misunderstanding occurs now and then.
D. It's impolite to say NO to others.
2. The writer suggests that when talking to others,the speaker should ______.
A. know that listeners will show him that they understand his words
B. express himself clearly even when he sees signs of understanding
C. notice listener's signs of understanding
D. look directly into his listener's eyes
3. By Train the editor in your head,the speakers are advised _______.
A. to get themselves trained by a good editor
B. to discuss problems with their husbands or wives
C. to express themselves in long but simple sentences
D. to make sure each sentence has only one meaning
4. In the last paragraph,the words you're on the same page mean that ______.
A. you're following the speakers closely
B. you're reading the same page as the speaker does
C. you should know which page the speaker refers to
D. your story is written on the same page as the speaker's
初級會計(jì)職稱中級會計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會計(jì)師基金從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師消防工程師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱護(hù)士資格證初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論