As Yale law professor Anne Alstott argues, justifying parental support depends on defining the family as a aocial good that, in some sense, society must pay for.
正如耶魯大學(xué)的法學(xué)教授安妮·阿爾斯托特所說的,若要為贍養(yǎng)父母辯護(hù),就需要把家庭定義為社會(huì)善行,從某種意義上來說,社會(huì)必須為其埋單。
六級(jí)詞匯講解:
本句的主干是...justifying…support depends on defining the family…。句首as引導(dǎo)的是一個(gè)方式狀語從句。現(xiàn)在分詞短語justifying parental support是句子的主語,defining the family as a social good是介詞on的賓語。that引導(dǎo)的是social good的定語從句,其中in some sense為插入語。
depend on此處意為“(因某種目的)需要,有賴于”。如:
They depend on the Internet for news.
他們靠互聯(lián)網(wǎng)獲取新聞。
good此處為名詞,意為“有道德的事,善行”。如:
What do you thiunk is the force for good?
你認(rèn)為什么是讓人從善的力量?
in some sense的意思是“在某種意義上”。如:
What she said was true in some sense.
她的話在某種意義上屬實(shí)。
六級(jí)考點(diǎn)歸納:
在英語中,與depend on意思相近的短語還有:
1.count on意為“指望;依靠”。如:
Do you think he is a guy that I can count on?
你覺得他是我可以依靠的人嗎?
2.rely on意為“依賴;信任”。如:
Not only I but also my family relied on government assistance to feed ourselves.
不僅僅我,還有我的家人,都依賴政府的資助過日子。
3.rest on意為“依賴;寄托于……上”。如:
Your success rests on your efforts and concentration.
你的成功有賴于你的努力和專注。