2017年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀高頻詞匯及考點(diǎn)解析(14)
Everything considered, heterogeneity and unusual behavior Seem to be outcomes of large population size.
不管怎樣,多相性和不尋常的行為似乎都是人口膨脹的結(jié)果。
六級(jí)詞匯講解:
本句的主干是...heterogeneity and unusual behavior seem to be outcomes....everything considered為條件狀語(yǔ)。
heterogeneity意為“多種多樣;多相性”。如:
I believe that in spite ofits heterogeneity, Asians who live in Northeast Asia and Southeast Asia do share certain personal and societal values.
我認(rèn)為,亞洲雖是多元化的地區(qū),但居住在東北亞和東南亞的亞洲人確實(shí)具有些共同的個(gè)人的和社會(huì)的價(jià)值觀。
outcome意為“結(jié)果;后果”。如:
What was the outcome ofyour interview?
你面試的結(jié)果如何?
六級(jí)考點(diǎn)歸納:
本句中出現(xiàn)了everything considered,它與considering everything的含義相近但不相同,二者的區(qū)別在于:
everything considered在句中作狀語(yǔ)時(shí),其所在句子的主語(yǔ)可以是考慮問(wèn)題的人,也可以不是,意為“無(wú)論如何”。如:
Everything considered, work is less boring than amusing oneself.
不管怎樣,娛樂(lè)都比工作更乏味。
considering everything所在句子的主語(yǔ)則必須是考慮問(wèn)題的人,在句中作狀語(yǔ),意為“總的來(lái)說(shuō)”。如:
Considering everything,the time was collided with my classes.
總的來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)間與我上課的時(shí)間沖突了。
We do not realize that waving good-bye is the way to Summon a peson from the Philippines to one's side, or that in Italy and some Latin-American countries, curling the finger to oneself is a 8ign of farewell.
我們沒(méi)有意識(shí)到,揮手告別這一手勢(shì)在菲律賓是“讓人來(lái)到自己身邊”的意思,而把手指彎向自己這一手勢(shì)在意大利以及一些拉美國(guó)家意味著說(shuō)再見(jiàn)。
六級(jí)詞匯講解:
本句的主干是We do not realize that...兩個(gè)that分別引導(dǎo)realize的賓語(yǔ)從句。waving good-bye為固定說(shuō)法,意為“揮手以示再見(jiàn)”。summon意為“召喚;召集”。如:
The shareholders were summoned to a general meeting.
那些股東被召集去參加股東大會(huì)。
curl意為“彎曲;卷曲”,本句中的curling the finger to oneself意為“把手指彎向自己的方向”。 farewell意為“再見(jiàn)”,它比goodbye更正式,也更富有文學(xué)氣息。如:
The president gave the Prince and his attendantsafarewell banquet.
總統(tǒng)為王子和他的隨行人員舉行了告別宴會(huì)。
英語(yǔ)六級(jí)考點(diǎn)歸納:
與side相關(guān)的常用短語(yǔ)可歸納如下:
come down on the side of 站在……一邊,決定支持
from side to side 左右搖晃;左右地;從一邊到另一邊
let the side down 有失眾望
on all sides 到處,四面八方
put on side 擺架子,裝腔作勢(shì)
on the right side of 不到(……年齡),不滿(……歲)
on the wrong side of 已經(jīng)過(guò)了(……年齡),年過(guò)