华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯習(xí)題五

2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯習(xí)題五

來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-01-01   【

  民族的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。文化交流絕不是讓外國(guó)文化吞并本國(guó)文化,而是為了豐富和充實(shí)本民族的文化。文化來(lái)自民間,文化屬于大眾.保護(hù)文化遺產(chǎn)、繁榮民族文化,關(guān)系到每個(gè)公民。早在2000多年前,中國(guó)就產(chǎn)生了以孔、孟(Confucius and Mencius)為代表的儒家學(xué)說(shuō)(Confucianism),和以老、莊為代表的道家學(xué)說(shuō)(Taoism),以及其他許多在中國(guó)思想史上有地位的學(xué)說(shuō)和學(xué)派。中國(guó)有文字可考的歷史可以追溯到4000多年前,中國(guó)被認(rèn)為是四大文明古國(guó)之一。

  參考譯文

  The traditional Chinese culture,both extensive and profound,dates back to ancient times.Cultural exchange is by no means a process of losing our own culture to a foreign culture,but enriching our nation’s own cultures.Culture stems from the people and belongs to the people.All citizens,therefore.should be involved in the protection of Our cultural heritage and the development of our national culture.More than 2,000 years ago,there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius,Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi,and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thoughts.With written records dating back to over 4,000 years,China is recognized as one of the four great ancient civilizations of the World.

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:liyuxin
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
财经| 达州市| 沙坪坝区| 长乐市| 双峰县| 昭平县| 衡阳县| 凤凰县| 调兵山市| 兰坪| 双峰县| 东乌珠穆沁旗| 蕲春县| 桐城市| 盐边县| 莱芜市| 秀山| 威远县| 类乌齐县| 北票市| 秭归县| 鲁甸县| 水富县| 温泉县| 灵丘县| 辽阳县| 霞浦县| 济源市| 石狮市| 库伦旗| 利辛县| 张家口市| 平陆县| 腾冲县| 清新县| 铁岭市| 江津市| 昌平区| 大田县| 开封市| 科技|