华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網 >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年大學英語六級翻譯題庫:中國

2019年大學英語六級翻譯題庫:中國

來源:考試網   2019-11-11   【

  中國位于亞洲東部、太平洋的西岸,總面積約960萬平方公里,是世界第三大國家。中國南北相距約5500公里,東西相距約5200公里,在地圖上的形狀像一只雄雞(rooster)。中國地勢(terrain)西高東低,地形多種多樣,包括山地、高原(plateau)、丘陵(foothill)、盆地、平原。中國山地面積廣大,幾乎占陸地面積的三分之二,蘊藏著豐富的礦產資源。中國大陸海岸線長達18000公里,沿海島嶼數(shù)量眾多,臺灣島是最大島嶼。中國有許多河流湖泊,是中國地理環(huán)境的重要組成部分。

  參考翻譯:

  Situated in eastern Asia, on the west coast of the Pacific Ocean, China is the world's third largest country with a total area of 9.6 million square kilometers. Extending about 5,500 kilometers from north to south and 5,200 kilometers from west to east, the shape of China on the map is like a rooster. Its terrain is higher in the west and lower in the east with great varieties, including mountains, plateaus, foothills, basins and plains. China's mountainous areas, broad and vast, occupy nearly two-thirds of the land area and have abundant mineral resources. Mainland China has a coastline of 18,000 kilometers and a large number of offshore islands, with Taiwan Island the biggest one. There are numerous rivers and lakes in China, which make up an important part of China's geographical environment.

  1.第一句話中有三個短句,首先將“中國是世界第三大國家”確定為英文句的主干;“位于…譯成situated in...,用過去分詞短語作狀語,置于句首;“總面積約960萬平方公里”可處理為with引導的介賓結構,緊跟在“世界第三大國家(theworld's third largest country)”之后。

  2.第二句較長,同樣先確定“中國的形狀像一只雄雞”為句子主干,再將“中國南北相距約5500公里”和“東西相距約5200公里”處理為現(xiàn)在分詞短語作狀語,即extending about...from north to south and...from west to east。

  3.“地形多種多樣”,可采用with引導的介賓短語來表達,譯成with great varieties,補充說明句子主語terrain 的特點。

  4.第四句“中國山地…”中的“山地面積廣大”可處理成插人語broad and vast,而“幾乎占陸地面積…”和“蘊藏著…”則譯成句子主干的兩個并列謂語occupy nearly...and have abundant...。

糾錯評論責編:liyuxin
相關推薦
熱點推薦»
神池县| 兴城市| 历史| 京山县| 隆林| 金秀| 冷水江市| 清远市| 安溪县| 灵石县| 安平县| 皮山县| 磐安县| 内江市| 安溪县| 旅游| 密山市| 佳木斯市| 娄底市| 隆德县| 塔城市| 车险| 玛沁县| 昂仁县| 娱乐| 和静县| 塔城市| 白银市| 华池县| 西林县| 忻城县| 连南| 永泰县| 辽阳市| 肥乡县| 镇原县| 友谊县| 平利县| 邮箱| 郯城县| 钟祥市|