华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年大學(xué)英語六級翻譯題庫:改革開放

2019年大學(xué)英語六級翻譯題庫:改革開放

來源:考試網(wǎng)   2019-10-30   【

  中國特色社會主義社會是一個變革的社會,是一個開放的社會,是一個不斷發(fā)展和完善的社會。改革開放覺得中國命運的重大決策,要貫穿社會主義發(fā)展的過程。只有堅持改革開放,才能不斷激發(fā)億萬人民的積極性和創(chuàng)造性,解放和發(fā)展生產(chǎn)力,永葆社會主義的生機(jī)與活力。

  參考譯文:

  The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines China's destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.

糾錯評論責(zé)編:liyuxin
相關(guān)推薦
熱點推薦»
固安县| 龙海市| 长春市| 新巴尔虎右旗| 汤阴县| 上犹县| 河北省| 揭东县| 丹阳市| 望奎县| 长沙市| 龙井市| 喀什市| 会昌县| 孝感市| 平山县| 探索| 高青县| 芦溪县| 郑州市| 宁化县| 青岛市| 濉溪县| 洪泽县| 呼和浩特市| 保德县| 乌苏市| 天等县| 沁阳市| 多伦县| 舟曲县| 凌云县| 卢湾区| 堆龙德庆县| 峨眉山市| 方正县| 冕宁县| 湟源县| 大兴区| 上蔡县| 大渡口区|