华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬題:書法3篇

2019年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬題:書法3篇

考試網(wǎng)   2019-02-22   【

2019年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬題:書法3篇

  第一篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  書法(calligraphy)在中國(guó)的傳統(tǒng)藝術(shù)領(lǐng)域占有非常重要的位置。書法已經(jīng)歷時(shí)2000多年了。它有五種主要的書寫方式,每種都有不同的書寫技法。練習(xí)書法需要文房四寶(FourTreasures of the Study)。書法被認(rèn)為是一種需要內(nèi)心平靜的藝術(shù)形式。今天,盡管出現(xiàn)了各種各樣的現(xiàn)代書寫方式,但人們?nèi)匀唤?jīng)常將書法作為一種業(yè)余愛好進(jìn)行練習(xí)。如今,書法在西方也越來(lái)越受歡迎。

  參考譯文

  In China,calligraphy occupies a very importantposition in the field of traditional art.Calligraphyhas a history lasting for more than 2,000years.There are five main ways of writing and eachneeds different techniques.To practice calligraphyrequires the Four Treasures of the Study.Calligraphy is considered to be an art form requiringinner peace.Today,although various modern ways of writing have come up,calligraphy is stillpracticed often as a hobby.Nowadays,it has also become more and more popular amongwesterners.

  第二篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中國(guó)書法是一門古老的漢字書寫藝術(shù),從甲骨文、石鼓文、金文(鐘鼎文)演變而為大篆、小篆、隸書,至定型于東漢、魏、晉的草書、楷書、行書等,書法一直散發(fā)著藝術(shù)的魅力。中國(guó)書法是一種很獨(dú)特的視覺藝術(shù),以漢字為依托,是中國(guó)書法區(qū)別于其他種類書法的主要標(biāo)志。書法是中國(guó)土生土長(zhǎng)的藝術(shù),有自身悠久、深厚的傳統(tǒng),是琴棋書畫四藝之一。

  參考譯文

  Chinese calligraphy is an ancient Chinese character writing art with fascinating artistic charm. It goes through the transformation process from oracle, stone-drum inscription, Chinese bronze inscription (inscriptions on ancient bronze objects), to big-seal script, small-seal script and clerical script. It was mature in the Eastern Han Dynasty, Wei and Jin Dynasties when grass script, regular script and running script sprung up. Chinese calligraphy is a unique and charming visual art. Its most distinguishing characteristic from other types of calligraphies lies in its base of Chinese character. Chinese calligraphy is an indigenous art of China with a long and profound tradition and is one of the Four Arts (lyre-playing, chess, calligraphy and painting).

  第三篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  書法(calligraphy)是中國(guó)文化的精髓。書法在中國(guó)隨處可見,與日常生活緊密相連。書法作品能裝點(diǎn)客廳、書房和臥室。它是將漢字寫在吸水性良好的宣紙 (Xuan paper)上,然后將作品貼在一塊鑲有絲綢邊的厚紙上,安上卷軸(scroll)或用畫框裝裱起來(lái)掛在墻上。書法作品通常是一首詩(shī)、一副對(duì)聯(lián)或主人很喜歡的座右銘。主人親自書寫的作品將體現(xiàn)他的愿望、興趣以及文學(xué)或藝術(shù)才華。一幅書法作品可以給白色的墻壁增添活力,為賓客友人帶來(lái)快樂。

  參考譯文:

  Calligraphy is the essence of Chinese culture. It can be found everywhere in China, and is closely linked to daily life. Calligraphic works decorate sitting rooms, studies and bedrooms. The Chinese characters are written on Xuan paper which is good at absorbing ink. The work will be pasted on a piece of thick paper with a silk edge, and then mounted on a scroll or put into a picture frame for hanging on the wall.Usually, a calligraphic work contains a poem, a pair of couplets or a motto the owner likes very much. If the calligraphic work is written by the owner himself, it will demonstrate his wish and interest as well as his literary or artistic talent. A calligraphic work can bring vitality to the white wall,pleasure to guests and friends.

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
南安市| 黔西县| 台东市| 胶州市| 都江堰市| 西丰县| 宜州市| 白玉县| 郑州市| 东台市| 定西市| 湘乡市| 古交市| 黄平县| 台东县| 当雄县| 汾西县| 莱芜市| 涪陵区| 榆树市| 建湖县| 邹平县| 从江县| 马关县| 潼南县| 社会| 河曲县| 萝北县| 铜陵市| 哈尔滨市| 澎湖县| 贵德县| 武平县| 香港| 大同市| 昔阳县| 宁德市| 文山县| 容城县| 鱼台县| 萨迦县|