华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年英語六級(jí)翻譯練習(xí):春節(jié)

2019年英語六級(jí)翻譯練習(xí):春節(jié)

考試網(wǎng)   2018-12-25   【

2019年英語六級(jí)翻譯練習(xí):春節(jié)

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  春節(jié)是中國人一年中的第一個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)。過去,春節(jié)被稱為“新年”,因?yàn)榘凑罩袊恢毖赜玫霓r(nóng)歷,這天是正月初一,為新一年的開頭。據(jù)記載,中國人民過春節(jié)已有4000多年的歷史,它是由虞舜興起的。公元前兩千多年的一天,舜即天子位,帶領(lǐng)著部下人員,祭拜天地。從此,人們就把這一天當(dāng)作歲首,算是正月初一。據(jù)說這就是農(nóng)歷新年的由來,后來叫春節(jié)。1911年辛亥革命后,中國采用公歷紀(jì)年,農(nóng)歷新年便改稱“春節(jié)”。

  參考譯文

  Spring Festival is the first traditional festival for the Chinese people. In the past years, Spring Festival was called “new year”, for this day was the first day of the lunar month according to the lunar calendar which had long been used in China, so it was the beginning of a new year. It is recorded that Chinese people have celebrated Spring Festival for more than 4000 years, which was started by Yu Shun. One day as far back as 2000 B.C, Shun was inaugurated as the emperor. He led his men to hold a ceremony in honor of Heaven and Earth. From then on, people saw that day as the beginning of the year, i.e. the first day of the lunar month. This is said to be the origin of the lunar new year, which was called Spring Festival later. After the Revolution of 1911, China began to number the years according to the Gregorian calendar, and it was then that the lunar new year began to be called Spring Festival.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年英語六級(jí)翻譯模擬題(972篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
唐山市| 册亨县| 霍林郭勒市| 龙泉市| 盐源县| 定兴县| 济宁市| 巴青县| 垫江县| 瑞丽市| 大悟县| 开远市| 青神县| 马尔康县| 莒南县| 托克托县| 长乐市| 定远县| 通许县| 通河县| 肥乡县| 开阳县| 大化| 全椒县| 东港市| 洞头县| 南京市| 林州市| 永和县| 襄汾县| 泸州市| 澄迈县| 社旗县| 普陀区| 浪卡子县| 宜兴市| 武安市| 娄烦县| 晋江市| 旺苍县| 北宁市|