华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年12月英語六級考試翻譯模擬試題:漢語相關(guān)4篇

2018年12月英語六級考試翻譯模擬試題:漢語相關(guān)4篇

考試網(wǎng)   2018-12-07   【

2018年12月英語六級考試翻譯模擬試題:漢語相關(guān)4篇

  第一篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了。漢字在其漫長的發(fā)展史中演化成許多不同的書寫形式,例如篆書、隸書、楷書和行書。中國書法家往往使?jié)h字的字形夸張以取得藝術(shù)效果,例如旅游勝地的一些石刻碑文。中國書法是一門研究藝術(shù),隨著各位學(xué)習(xí)興趣的提高,我們將適時介紹中國書法的流派,以及如何欣賞中國書法的藝術(shù)性。

  參考譯文

  In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different forms, such as the Seal , Clerical , Regular and Running . Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.

  第二篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  漢語常被認(rèn)為是一種非常古老的語言。從某種意義上說,這種說法不免失之偏 頗。人類所有的語言都可追溯到朦朧的史前時期,但目前我們還無法確定這些語言是否都同宗同源。五千年前華夏祖先說漢語的方法同英語人士的祖先說英語的 方式大致相似。而從另一種意義上說,漢語確實也是一種很古老的語言。今天所存留下來的最早的漢字已有近四千年的歷史 。 這些文字均為甲骨雕文。大部分銘文為神諭圣旨,內(nèi)容大都與政治事件和宗教活動有關(guān),有些則是關(guān)于天氣和戰(zhàn)爭的記錄。 漢語有豐富的古代文字作品,源遠(yuǎn)流長,遠(yuǎn)非其他一種語言的文字可與之媲美。一些最古老的文字屬象形文字。

  參考譯文

  Chinese is often termed a very old language. In a sense such a statement is misleading. All human languages go back to the dim uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for sure whether or not they can all be traced back to the same root. Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of English-speaking people were using an early form of the English language. In a sense, however, Chinese is indeed a very old language. The earliest written forms of Chinese in existence today date back nearly 4,000 years. These writings are incisions on bones and tortoise shell. Most of the inscriptions are oracular, dealing mostly with political and religious events, or with weather or warfare. Chinese has an abundance of ancient writings that reach back continuously in time further than the writings of any other language in the world. Some of the earliest written Chinese characters were quite pictographic.

  第三篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  漢語熱指近年來越來越多的外國人開始學(xué)習(xí)漢語的現(xiàn)象。在很多國家,學(xué)漢語的人數(shù)在迅速增長。據(jù)統(tǒng)計,全世界已有109個國家、3000多所高等學(xué)校開設(shè)了漢語課程。一項調(diào)查顯示,他們學(xué)習(xí)漢語的主要目的是去中國旅游、從事貿(mào)易活動、了解中國和中國文化。漢語熱背后的原因是中國經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,它使中國的國際地位和影響力得到了提升。全球“漢語熱”傳達(dá)了世界各國人民渴望了解中國文化的信息。

  參考譯文:

  Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics,more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.

  第四篇

  請將下面這段話翻譯成英文:

  今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽。這項比賽證明是促進(jìn)中國和世界其他地區(qū)文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機(jī)會。來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了7月6日到8月5日進(jìn)行的比賽和決賽。比賽并不是唯一的活動。選手們還有機(jī)會參觀了中國其他地區(qū)的著名景點和歷史名勝。

  參考譯文

  The annual Chinese language speech competition was held in Changsha this year. This contest has been proved to be a good way to promote cultural communication between China and the rest of the world. It provided a better chance to understand China for young people around the world. A total of 126 contestants from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province and participated in the semi-final and final from July 6th to August 5th. The competition was not the only activity. Contestants also had the opportunity to visit well-known scenic spots and historical sites in other parts of China.

  熱點關(guān)注2018年英語六級翻譯模擬題(906篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
马公市| 临猗县| 镇康县| 漳平市| 新巴尔虎左旗| 正安县| 礼泉县| 高陵县| 敖汉旗| 台北县| 寿宁县| 藁城市| 新余市| 革吉县| 历史| 弋阳县| 禹城市| 崇礼县| 忻州市| 尤溪县| 七台河市| 环江| 永仁县| 尼玛县| 德昌县| 南投市| 宜兰县| 宜良县| 大足县| 高唐县| 凉城县| 鲁山县| 宜兰县| 威宁| 颍上县| 拉萨市| 建德市| 乐安县| 英德市| 玉门市| 永靖县|