2018年大學英語六級翻譯試題:購物2篇
第一篇
請將下面這段話翻譯成英文:
“雙十一網購節(jié)”簡稱“雙十一”,是指每年11月11日的網絡促銷日。在這一天,許多網絡商家會進行大規(guī)模促銷活動。它源于淘寶商城2009年11月11日舉辦的促銷活動,當時營業(yè)額遠超預想的效果,于是11月11日成為天貓舉辦大規(guī)模促銷活動的固定日期。近年來雙十一已成為中國電子商務行業(yè)的年度盛事,并且逐漸影響到國際電子商務行業(yè)。
參考譯文
On the 11th of November every year, a great number of online merchants in China have a large- scale sale on their merchandise. It is an online shopping extravaganza. The first 11/11 sale took place on November 11, 2009, when the then Taobao Mall launched a promotional event on single’s day and saw sales soar, far exceeding expectations. The date was thus fixed as the day when online merchants hold large-scale sales. In recent years, the 11/11 sale has become an annual event for the whole e-commerce industry in China. Its impact on the international e-commerce industry has also been felt.
第二篇
請將下面這段話翻譯成英文:
如今,隨著網絡的發(fā)展,越來越多的人喜歡網上購物。足不出戶,只需鼠標—點,快遞員就會把你要的東西送到家門口,省時省力,方便快捷。這為消費者節(jié)省了很多逛超市的時間,也避免了交通擁堵。由于網上銷售庫存壓力較小、經營成本低、經營規(guī)模不受場地限制,這也給年輕人創(chuàng)業(yè)提供了很好的機會。網上購物無論對消費者、企業(yè)還是市場都有著巨大的吸引力和影響力,在新經濟時期無疑是達到“多贏(multi-win)”效果的理想模式。
參考譯文
Nowadays, with the development of Internet, moreand more people prefer to shop online. You wouldget the goods you want at your door from theexpressman just by clicking the mouse, which isconvenient and can save both time and effort.Online shopping cuts down on the consumers'time of going to the supermarket and avoids thetraffic jam. Due to little pressure on stock, low management cost and business scale withlittle limitation on sites, online shopping offers a good opportunity for young people to start abusiness. Online shopping is attractive and influential to its consumers, companies andmarket, which can achieve an ideal pattern of multi-win effect in the new economy periodundoubtedly.
熱點關注:2018年英語六級翻譯模擬題(906篇)