华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)六級(jí)考試 >> 六級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯試題:重陽(yáng)節(jié)相關(guān)3篇

2018年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯試題:重陽(yáng)節(jié)相關(guān)3篇

考試網(wǎng)   2018-08-30   【

2018年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯試題:重陽(yáng)節(jié)相關(guān)3篇

  第一篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  重陽(yáng)節(jié),由于它是在中國(guó)農(nóng)歷九月初九這一天,所以又被稱為重九節(jié),至今有約兩千年的歷史。在中國(guó)古代,重陽(yáng)節(jié)是一個(gè)重要的節(jié)日,這一天要舉行各種慶;顒(dòng),如:登高、賞菊(chrysanthemum )、插茱萸(cornel)、吃重陽(yáng)糕等。登髙是重陽(yáng)節(jié)的主要習(xí)俗。古人認(rèn)為,在這一天登高可以避禍免災(zāi)。近年來(lái),這個(gè)古老的節(jié)日被賦予新的含義,逐漸成為開(kāi)展各種敬老活動(dòng)、一年一度的“老年節(jié)”。

  參考譯文

  Chongyang Festival,falls on the ninth day of theninth lunar month, because of which,it is alsonamed as the Double-ninth Festival, which has ahistory of some 2,000 years. As an important festivalin ancient China, Chongyang Festival was celebrated by holding various activities, such asclimbing mountains, appreciating chrysanthemums, wearing cornel and eating Chongyangcakes. Climbing mountains is a major custom in Chongyang Festival. Ancient people thoughtclimbing mountains on this day could help them avoid misfortune and prevent disasters. Inrecent years, a new meaning has been given to the old festival,and it gradually becomes anannual Seniors’ Day, on which various activities are held in honor of senior people.

  第二篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  每年農(nóng)歷九月初九,人們會(huì)慶祝重陽(yáng)節(jié)(the Double Ninth Festival).《易經(jīng)》 (The Book of Changes)認(rèn)為數(shù)字“九”是陽(yáng)數(shù),故重九也叫重陽(yáng).登高是最受歡迎的重陽(yáng)節(jié)傳統(tǒng)之一.九月天空高遠(yuǎn),空氣新鮮,在這樣的日子登高有助于保 持身體健康.吃重陽(yáng)糕(double-ninth cake)跟登高有關(guān).重陽(yáng)糕作為節(jié)日食品最初 用來(lái)慶祝秋收,后來(lái)發(fā)展成登高、吃重陽(yáng)糕的習(xí)俗,寓意是我們的生活將越來(lái)越好.由于“九九”諧音“久久”,重陽(yáng)節(jié)如今已被賦予薪的涵義------老人節(jié).

  參考譯文

  On the ninth day of the ninth month in the Chinese lunar calendar, people celebrate the Double Ninth Festival. Nine is a yang number (a traditional Chinese spiritual concept) in The Book of Changes ,so Double Ninth is called Chongyang .Climbing the mountains is one of the most popular traditions on that day. In September the sky is high and the air is fresh, and climbing the mountains is helpful to keep physical fitness. The tradition of eating double-ninth cakes is associated with climbing the mountains. As a kind of festival foods ,the double-ninth cake was first used to celebrate the autumn harvest. Later, it developed into the custom of climbing the mountains and eating double-ninth cakes, which means that our life will become better and better. Because double ninth sounds like longevity (jiu jiu in Chinese),the Double Ninth Festival nowadays has been given a new meaning-Seniors' Day.

  第三篇

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  老齡化社會(huì)(an aging society)是指老年人口占總?cè)丝谶_(dá)到或超過(guò)一定的比例的人口結(jié)構(gòu)模型。按照聯(lián)合國(guó)的傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)是一個(gè)地區(qū)60歲以上老人達(dá)到總?cè)丝诘?0%,新標(biāo)準(zhǔn)是65歲老人占總?cè)丝诘?%,即該地區(qū)視為進(jìn)入老齡化社會(huì)。老齡化的加速對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)都將產(chǎn)生巨大的壓力。2009年10月26日,中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日重陽(yáng)節(jié)(the Double Ninth Festival)到來(lái)之際,中國(guó)正式啟動(dòng)了一項(xiàng)應(yīng)對(duì)人口老齡化戰(zhàn)略研究,以積極應(yīng)對(duì)持續(xù)加劇的人口老齡化危機(jī)。

  參考譯文

  An aging society refers to a population structure model in which aging population reaches or exceeds a certain proportion. The region is regarded as entering an aging society according to the UN’s traditional standard that an area’s old people over 60 years old takes up 10% of the total population, while the new standard is old people over 65 years old takes up 7% of the total population. The acceleration of aging will bring enormous pressure to both economy and society. On October 26, 2009 when the Double Ninth Festival, the traditional Chinese festival, came, China formally launched a strategic research on coping with aging of population to deal with increasingly intensifying population aging crisis.

  熱點(diǎn)關(guān)注2018年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯題庫(kù)(748篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
左云县| 加查县| 霞浦县| 西峡县| 南通市| 竹北市| 郴州市| 泗阳县| 新疆| 建水县| 恩施市| 阿城市| 舞钢市| 丹寨县| 涞水县| 通化市| 凤阳县| 芦溪县| 万安县| 防城港市| 九龙城区| 壶关县| 孟连| 西乌珠穆沁旗| 五指山市| 沙洋县| 丰宁| 若羌县| 分宜县| 忻州市| 子长县| 疏附县| 会同县| 长治市| 广东省| 黎城县| 安陆市| 江口县| 遵化市| 二连浩特市| 武威市|