华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年英語六級翻譯模擬題:酒文化

2018年英語六級翻譯模擬題:酒文化

考試網(wǎng)   2018-06-26   【

2018年英語六級翻譯模擬題:酒文化

  請將下面這段話翻譯成英文:

  中國人在7000年以前就開始用谷物釀酒?偟膩碚f,不管是古代還是現(xiàn)代,酒都和中國文化息息相關(guān)。長久以來,中國的酒文化在人們生活中一直扮演著重要的角色。我們的祖先在寫詩時(shí)以酒助興,在宴會中和親朋好友敬酒。作為一種文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴會、送別晚宴、婚禮慶典等。

  參考譯文:

  Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. Generally speaking, winehas a close connection with culture in China in both ancient and modern times. Chinese wine culturehas been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time. Our ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday parties, farewell dinners, weddings, etc.

  重點(diǎn)詞匯:

  谷物:grains

  釀酒:make wine; make spirits

  敬酒:propose a toast; make a toast

  不可分割的:impartible; inseparable

  送別晚宴:farewell dinners

  相關(guān)推薦2018年大學(xué)英語六級考試翻譯題庫(748篇)

糾錯(cuò)評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
调兵山市| 淮南市| 白山市| 山阳县| 奈曼旗| 普安县| 闵行区| 九江县| 娄底市| 阳城县| 沁阳市| 凤阳县| 兴仁县| 会同县| 麦盖提县| 灵寿县| 凤凰县| 昭通市| 凤冈县| 郑州市| 溧阳市| 拉萨市| 金溪县| 宿州市| 北辰区| 武乡县| 南汇区| 苏州市| 西峡县| 开原市| 个旧市| 娄烦县| 泗水县| 册亨县| 河东区| 武邑县| 福州市| 获嘉县| 西乌| 禹州市| 香格里拉县|