2018上半年英語六級翻譯模擬題:能源
請將下面這段話翻譯成英文:
能源是人類社會賴以生存和發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)。人類文明跨出重要的每一步都伴隨著能源的革新和更替(substitution)。能源的開發(fā)利用(utilization)極大地推進(jìn)了世界經(jīng)濟和人類社會的發(fā)展。中國是目前世界上第二位能源生產(chǎn)國和消費國。能源供應(yīng)的持續(xù)增長,為經(jīng)濟增長和社會發(fā)展提供了重要的支撐。能源消費的快速增長,為世界能源市場創(chuàng)造了廣闊的發(fā)展空間。作為世界能源市場不可替代的重要組成部分,中國在維護全球能源安全上,正在發(fā)揮著越來越重要的積極作用。
參考譯文
Energy is an essential material basis for human survival and development. Every significant step in the progress of human civilization has been accompanied by energy innovations and substitutions. The development and utilization of energy has enormously boosted the development of the world economy and human society. China is now the world’s second-largest energy producer and consumer. The sustained growth of energy supply has provided an important support for the country’s economic growth and social progress, while the rapid expansion of energy consumption has created a vast scope for the global energy market. As an irreplaceable component of the world energy market, China plays an increasingly important role in maintaining global energy security.
相關(guān)推薦:2018年大學(xué)英語六級考試翻譯題庫(748篇)